回到目錄 曆代記下-2 Chronicles 上一章 下一章

曆代記下-2 Chronicles 第 5 章

5:1這樣,所羅門為耶和華殿所作的一切工完成了。所羅門把他父親大衛分別為聖之物,就是銀子、金子和器具,都帶來放在神殿的府庫裏。
Thus all the work that Solomon did for the house of Jehovah was finished. And Solomon brought in the things that David his father had sanctified, even the silver and the gold and all the vessels, and he put them in the treasuries of the house of God.
5:2那時,所羅門將以色列的長老們和各支派的首領,就是以色列人宗族的首領,招聚到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃從大衛城,就是錫安,運上來。
Then Solomon assembled the elders of Israel and all the heads of the tribes, the leaders of the fathers' houses of the children of Israel, to Jerusalem in order to bring up the Ark of the Covenant of Jehovah from the city of David, which is Zion.
5:3於是以色列眾人在七月節期前,都聚集到王那裏。
And all the men of Israel assembled themselves before the king at the feast, which is in the seventh month.
5:4以色列的眾長老來到,利未人便抬起約櫃。
And when all the elders of Israel came, the Levites took up the Ark.
5:5他們將約櫃、會幕、和會幕裏的一切聖器具都運上來,是祭司和利未人將這一切運上來的。
And they brought up the Ark and the Tent of Meeting and all the holy vessels that were in the Tent; the priests and Levites brought them up.
5:6所羅門王和聚集到他那裏的以色列全會眾,都在約櫃前獻牛羊為祭,多得無法計算,無法數點。
And King Solomon and all the assembly of Israel, who had assembled before him before the Ark, were sacrificing sheep and oxen which could not be counted or numbered for multitude.
5:7祭司將耶和華的約櫃抬進所豫備的地方,就是聖殿的內殿,也就是至聖所,放在兩個基路伯的翅膀底下。
And the priests brought the Ark of the Covenant of Jehovah to its place, into the innermost sanctuary of the house, into the Holy of Holies under the wings of the cherubim.
5:8基路伯張著翅膀在約櫃所在之處以上,遮掩約櫃和抬櫃的杠。
And the cherubim spread out their wings over the place of the Ark, and the cherubim covered the Ark and its poles overhead.
5:9這兩根杠甚長,從約櫃伸出的杠頭,在內殿前可以看見,在殿外卻不能看見,直到今日還在那裏。
And the poles extended out, so that the ends of the poles could be seen coming out from the Ark before the innermost sanctuary, but they were not seen outside; and they are there to this day.
5:10約櫃裏隻有兩塊石版,就是以色列人出埃及後,耶和華與他們立約的時候,摩西在何烈山所放的;除此以外,並無別物。
There was nothing in the Ark except the two tablets, which Moses put there at Horeb when Jehovah made a covenant with the children of Israel when they came out of Egypt.
5:11當時在那裏所有的祭司,不分班次,都將自己分別為聖;祭司從聖所出來的時候,
And when the priests came out of the Holy Place (for all the priests who were present had sanctified themselves without regard to their divisions),
5:12全體歌唱的利未人,亞薩、希幔、耶杜頓、和他們的眾子、並眾弟兄,都穿細麻布衣服,站在壇的東邊,敲鈸、鼓瑟、彈琴;有一百二十個吹號的祭司和他們在一起。
All the Levitical singers, Asaph, Heman, Jeduthun, and their sons and their brothers clothed in fine linen, with cymbals and with harps and lyres, were standing east of the altar; and one hundred twenty priests who blew the trumpets were with them.
5:13吹號的、歌唱的都一齊發聲,聲合為一,讚美感謝耶和華;他們吹號、敲鈸,用各種樂器,揚聲讚美耶和華說,耶和華本為善,祂的慈愛永遠長存;那時,有雲充滿那殿,就是耶和華的殿。
And when the trumpeters and the singers were one to make themselves heard with one voice in praising and in giving thanks to Jehovah, and when they lifted up their voice with trumpets and with cymbals and with musical instruments in praise to Jehovah, saying, For He is good, for His lovingkindness is forever; then the house, the house of Jehovah, was filled with a cloud.
5:14因著那雲的緣故,祭司不能站立供職,因為耶和華的榮光充滿了神的殿。
And the priests were not able to stand and minister because of the cloud, for the glory of Jehovah filled the house of God.
 
曆代記下-2 Chronicles 第 5 章 上一章 下一章