回到目錄 曆代記下-2 Chronicles 上一章 下一章

曆代記下-2 Chronicles 第 26 章

26:1猶大眾民選取烏西雅,立他接續他父親亞瑪謝作王,那時他年十六歲。
And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
26:2亞瑪謝王與他列祖同睡之後,烏西雅修築以祿,使其仍歸猶大。
It was he who built Eloth and restored it to Judah after the king slept with his fathers.
26:3烏西雅登基的時候年十六歲,在耶路撒冷作王五十二年;他母親名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。
Uzziah was sixteen years old when he began to reign, and he reigned fifty-two years in Jerusalem; and his mother's name was Jechiliah, from Jerusalem.
26:4烏西雅行耶和華眼中看為正的事,是照他父親亞瑪謝一切所行的。
And he did what was right in the sight of Jehovah, according to all that Amaziah his father had done.
26:5通曉神異象的撒迦利亞在世的日子,烏西雅定意尋求神;他尋求耶和華,神就使他亨通。
And he set himself to seek after God during the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God; and as long as he sought after Jehovah, God caused him to prosper.
26:6他出去攻擊非利士人,拆毀了迦特的城牆、雅比尼的城牆、和亞實突的城牆;在非利士人中,在亞實突境內,又建築了些城。
And he went out and waged war against the Philistines. And he broke down the wall of Gath and the wall of Jabneh and the wall of Ashdod, and he built cities in the vicinity of Ashdod and among the Philistines.
26:7神幫助他攻擊非利士人,和住在姑珥巴力的亞拉伯人,並米烏尼人。
And God helped him against the Philistines and against the Arabians who dwelt in Gur-baal and against the Meunim.
26:8亞捫人給烏西雅進貢;他的名聲傳到埃及的邊境,因他甚是強盛。
And the Ammonites gave tribute to Uzziah; and his fame went as far as the entrance of Egypt, for he became exceedingly strong.
26:9烏西雅在耶路撒冷的角門和穀門,並城牆轉彎之處,建築城樓,使其堅固。
And Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate and at the Valley Gate and at the Angle, and he fortified them.
26:10又在曠野建築望樓,挖了許多井,因他在低陸與平原的牲畜甚多;又在山地和肥美之地,有農夫和修理葡萄園的人,因為他喜愛農事。
And he built towers in the wilderness and hewed out many cisterns, for he had much cattle, both in the lowlands and in the plain; he had farmers and vinedressers in the hills and in the fruitful fields, for he loved the soil.
26:11烏西雅又有軍兵,照書記耶利和官長瑪西雅點閱所得的數目,在王的一位將軍哈拿尼雅手下,分隊出戰。
Furthermore Uzziah had an army of soldiers that went out to war in companies according to the number of their muster done by Jeiel the scribe and Maaseiah the officer under the hand of Hananiah, one of the king's captains.
26:12宗族的首領,大能的勇士,總數共有二千六百人。
The whole number of heads of fathers' houses, of mighty men of valor, was two thousand six hundred.
26:13他們手下的軍兵共有三十萬七千五百人,都有大能,善於爭戰,幫助王攻擊仇敵。
And under their hand was an army force of three hundred seven thousand five hundred who could make war with mighty power to help the king against the enemy.
26:14烏西雅為他們,就是為全軍,豫備盾牌、槍、盔、甲、弓、和甩石的機弦。
And Uzziah prepared for them, for all the army, shields and spears and helmets and body armor and bows and sling stones.
26:15又在耶路撒冷製作巧匠設計的機器,安在城樓和角樓上,用以射箭並發大石。烏西雅的名聲傳到遠方;因為他得了非常的幫助,甚是強盛。
And in Jerusalem he made machines, invented by skillful men, to be on the towers and at the corners for shooting with arrows and great stones. And his fame went out far abroad, for he was marvelously helped until he was strong.
26:16他既強盛,就心高氣傲,以致自招毀滅。他幹犯耶和華他的神,進耶和華的殿,要在香壇上燒香。
But when he had become strong, his heart became uplifted, to his own destruction. And he trespassed against Jehovah his God and went into the temple of Jehovah to burn incense upon the incense altar.
26:17祭司亞撒利雅跟著他進去,還有耶和華的祭司八十人和亞撒利雅在一起,都是英勇的人。
And Azariah the priest went in after him, and with Azariah were eighty priests of Jehovah who were valiant men.
26:18他們阻擋烏西雅王,對他說,烏西雅阿,給耶和華燒香不是你的事,乃是亞倫子孫作祭司的,就是那些分別出來燒香之人的事。你出聖所罷,因為你幹犯了神,你必不會從耶和華神那裏得尊榮。
And they withstood Uzziah the king and said to him, It does not belong to you, Uzziah, to burn incense to Jehovah, but to the priests, the sons of Aaron, who have been consecrated to burn incense. Go out of the sanctuary, for you have trespassed and there will be no honor for you from Jehovah God.
26:19烏西雅就發怒,他手裏拿著香爐要燒香。他向祭司發怒的時候,在耶和華殿中香壇旁眾祭司麵前,額上忽然發出痲瘋。
Then Uzziah became angry, and in his hand was a censer for burning incense. And when he became angry with the priests, leprosy broke out on his forehead before the priests in the house of Jehovah beside the incense altar.
26:20祭司長亞撒利雅和眾祭司觀看,見他額上發出痲瘋,就催他離開那裏;他自己也急速出去,因為耶和華擊打了他。
And Azariah the chief priest and all the priests looked at him, and there he was, leprous on his forehead; and they rushed him out of there, and he himself also hurried out to go out, for Jehovah had stricken him.
26:21烏西雅王患痲瘋直到死日;他身患痲瘋,住在別的宮裏,因他從耶和華的殿被隔離了。他兒子約坦管理王家的事,治理那地的民。
So Uzziah the king was a leper until the day of his death; and he dwelt in a separate house as a leper, for he was cut off from the house of Jehovah. And Jotham his son was over the king's house, judging the people of the land.
26:22烏西雅其餘的事,自始至終都是亞摩斯的兒子申言者以賽亞所記的。
And Isaiah the prophet, the son of Amoz, wrote down the rest of the acts of Uzziah, the first and the last.
26:23烏西雅與他列祖同睡,人將他葬在王陵的田間,與他的列祖在一起;因為人說,他是患痲瘋的。他兒子約坦接續他作王。
And Uzziah slept with his fathers; and they buried him with his fathers in the burial field which belonged to the kings, for they said, He is a leper. And Jotham his son reigned in his place.
 
曆代記下-2 Chronicles 第 26 章 上一章 下一章