曆代記下-2 Chronicles 第 28 章 |
28:1 | 亞哈斯登基的時候年二十歲,在耶路撒冷作王十六年。他不像他祖大衛行耶和華眼中看為正的事, Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem. And he did not do what was right in the sight of Jehovah as David his father had done, |
28:2 | 卻行以色列諸王所行的道路,甚至為諸巴力製作鑄像。 But he walked in the ways of the kings of Israel and even made molten images for the Baals. |
28:3 | 他又在欣嫩子穀燒香,並且照著耶和華從以色列人麵前趕出的外邦人所行可憎的事,用火焚燒他的兒女; And he burned incense in the valley of the son of Hinnom and caused his children to pass through fire, according to the abominations of the nations that Jehovah had dispossessed before the children of Israel. |
28:4 | 並在邱壇上、山岡上、各青翠樹下獻祭燒香。 And he sacrificed and burned incense on the high places and on the hills and under every flourishing tree. |
28:5 | 所以,耶和華他的神將他交在亞蘭王手裏。亞蘭人打敗他,擄了他許多的民,帶到大馬色去。他又被交在以色列王手裏,以色列王向他大行擊殺。 Therefore Jehovah his God delivered him into the hand of the king of Syria; and they struck him and carried away captive from him a great multitude. And they brought them to Damascus. And he was also delivered into the hand of the king of Israel, and he struck a great blow on him. |
28:6 | 利瑪利的兒子比加,一天之內在猶大殺了十二萬人,都是勇士,因為他們離棄了耶和華他們列祖的神。 For Pekah the son of Remaliah slew one hundred twenty thousand in Judah on one day, all of them valiant men, because they had forsaken Jehovah, the God of their fathers. |
28:7 | 有一個以法蓮的勇士,名叫細基利,殺了王的兒子瑪西雅、管理王宮的押斯利甘、和宰相以利加拿。 And Zichri, a mighty man of Ephraim, slew Maaseiah, the king's son, and Azrikam, the ruler of the house, and Elkanah, who was second to the king. |
28:8 | 以色列人從他們的弟兄中,擄了婦人帶兒女共有二十萬,又從他們那裏掠奪了許多的財物,將掠物帶到撒瑪利亞去了。 And the children of Israel carried away captive two hundred thousand women, sons, and daughters of their brothers, and also plundered much spoil from them; and they brought the spoil to Samaria. |
28:9 | 但那裏有耶和華的一個申言者,名叫俄德,出去迎接來撒瑪利亞的軍兵,對他們說,看哪,因為耶和華你們列祖的神惱怒猶大人,所以將他們交在你們手裏,你們竟在怒氣中殺戮了他們,這怒氣已經達到天上了。 But a prophet of Jehovah was there, whose name was Oded; and he went out to meet the army that was coming to Samaria and said to them, Now, because Jehovah, the God of your fathers, was angry with Judah, He has given them into your hand, and you have slain them in a rage which has reached up to heaven. |
28:10 | 如今你們又有意強逼猶大人和耶路撒冷人作你們的奴婢,你們豈不也有得罪耶和華你們神的事麼? And now you intend to subjugate the children of Judah and Jerusalem as your male and female slaves. Is there not even with you anything but trespasses against Jehovah your God? |
28:11 | 現在你們當聽我說,要將從你們弟兄中擄來的人釋放回去,因為耶和華的烈怒已經臨到你們。 Now therefore listen to me, and return the captives that you have carried away captive from among your brothers, for the burning anger of Jehovah is upon you. |
28:12 | 於是,以法蓮人的幾個首領,就是約哈難的兒子亞撒利雅、米實利末的兒子比利家、沙龍的兒子耶希西家、和哈得萊的兒子亞瑪撒,起來攔擋出兵回來的人, Then some of the heads of the children of Ephraim, Azariah the son of Johanan and Berechiah the son of Meshillemoth and Jehizkiah the son of Shallum and Amasa the son of Hadlai, rose up against those coming from the war; |
28:13 | 對他們說,你們不可將這些被擄的人帶到這裏來,因為你們這樣作,就是想要使我們得罪耶和華,加增我們的罪和過犯;我們的罪過甚大,已經有烈怒臨到以色列了。 And they said to them, You shall not bring the captives here, for you intend to bring a trespass against Jehovah upon us to add to our sins and our trespass; for our trespass is great, and there is burning anger upon Israel. |
28:14 | 於是帶兵器的人,將擄來的人口和掠來的財物,都留在眾首領和全會眾的麵前。 So the soldiers left the captives and the plunder before the leaders and all the assembly. |
28:15 | 以上題名的那些人就起來,將被擄的人領去;其中有赤身的,就從所掠的財物中拿出衣服來,給他們穿上。他們給這些人衣服穿,又給他們鞋子,並且給他們吃喝,用膏抹他們;其中有軟弱的,就使他們騎驢,將他們送到棕樹城耶利哥他們的弟兄那裏;隨後就回撒瑪利亞去了。 And those men who have been mentioned by name rose up and took the captives, and with the spoil clothed all who were naked among them. And they clothed them and gave them sandals and fed them and gave them something to drink, and they anointed them and carried all the feeble among them on asses and brought them to Jericho, the city of palms, to their brothers. And they returned to Samaria. |
28:16 | 那時,亞哈斯王差遣人去見亞述諸王,求他們幫助, At that time King Ahaz sent word to the kings of Assyria to help him, |
28:17 | 因為以東人又來攻擊猶大,擄掠子民。 For again the Edomites came and struck Judah and carried away captives. |
28:18 | 非利士人也來侵占低陸和猶大南方的城邑,取了伯示麥、亞雅侖、基低羅、梭哥和屬梭哥的鄉村、亭納和屬亭納的鄉村、瑾鎖和屬瑾鎖的鄉村,就住在那裏。 And the Philistines raided the cities of the lowlands and the south of Judah and took Beth-shemesh and Aijalon and Gederoth and Soco with its villages and Timnah with its villages and Gimzo with its villages; and they dwelt there. |
28:19 | 因為以色列王亞哈斯在猶大放肆,大大幹犯耶和華,所以耶和華使猶大卑微。 For Jehovah humbled Judah on account of Ahaz the king of Israel, for he cast off restraint in Judah and trespassed greatly against Jehovah. |
28:20 | 亞述王提革拉毗尼色到他那裏,並沒有加強他,反倒擾害他。 And Tilgath-pilneser the king of Assyria came against him and distressed him and did not strengthen him. |
28:21 | 亞哈斯從耶和華殿裏和王宮中,並首領家內取了一部分財寶給亞述王,這也無濟於事。 For Ahaz took away a portion of the house of Jehovah and of the house of the king and the officials and gave it to the king of Assyria, but it did not help him. |
28:22 | 這亞哈斯王在急難的時候,越發幹犯耶和華; And at the time of his distress, he added to his trespass against Jehovah, this same King Ahaz; |
28:23 | 他向那些攻擊他的大馬色之神獻祭,說,因為亞蘭諸王的神幫助他們,我也獻祭與它們,它們好幫助我。但那些神使他和以色列眾人傾敗了。 For he sacrificed to the gods of Damascus, which had struck him, for he said, Because the gods of the kings of Syria helped them, to them will I sacrifice, so that they will help me. But they were the ruin of him and of all Israel. |
28:24 | 亞哈斯將神殿裏的器皿都聚了來,搗毀了,又封鎖耶和華殿的門,並且在耶路撒冷各處的拐角為自己築壇。 And Ahaz gathered together the vessels of the house of God and cut the vessels of the house of God into pieces, and he shut up the doors of the house of Jehovah and made himself altars in every corner in Jerusalem. |
28:25 | 他又在猶大各城建造邱壇,向別神燒香,惹動耶和華他列祖之神的怒氣。 And in every city of Judah he made high places for burning incense to other gods and provoked Jehovah, the God of his fathers, to anger. |
28:26 | 亞哈斯其餘的事,和他所行的一切道路,自始至終都寫在猶大和以色列諸王記上。 Now the rest of his acts and all his ways, the first and the last, are there written in the book of the kings of Judah and Israel. |
28:27 | 亞哈斯與他列祖同睡,葬在耶路撒冷城裏,沒有送入以色列諸王的墳墓中。他兒子希西家接續他作王。 And Ahaz slept with his fathers; and they buried him in the city, in Jerusalem, for they did not bring him to the tombs of the kings of Israel. And Hezekiah his son reigned in his place. |
曆代記下-2 Chronicles 第 28 章 | 上一章 下一章 |