回到目錄 約伯記-Job 上一章 下一章

約伯記-Job 第 11 章

11:1拿瑪人瑣法回答說,
Then Zophar the Naamathite answered and said,
11:2這許多的話,豈不該回答麼?多嘴多舌的人,豈可稱為義麼?
Should a multitude of words not be answered? And should a man of much talk be justified?
11:3你的空談,豈能使人不作聲麼?你戲笑的時候,豈沒有人叫你害羞麼?
Shall your empty talk silence men? And will you mock, and there be none to shame you?
11:4你說,我的道理純淨,我在你眼前清潔。
For you say, My doctrine is pure, And I am clean in Your eyes.
11:5惟願神說話,願祂向你開口,
But oh that God would speak And open His lips to you,
11:6並將智慧的奧秘告訴你!因為真智慧有兩麵。所以你當知道,神已忘記你的一些罪孽。
And that He would tell you the secrets of wisdom! For there are two sides to sound reason. Know then that God has forgotten some of your iniquity.
11:7你能查出神的深奧麼?你能查出全能者的極限麼?
Can you find out the depths of God? Can you find out the limit of the Almighty?
11:8祂的智慧如天之高,你還能作什麼?深於陰間,你還能知道什麼?
It is the height of heaven-what can you do? It is deeper than Sheol-what can you know?
11:9其量度比地長,比海寬。
Its measure is longer than that of the earth And broader than the sea.
11:10祂若經過,將人拘禁,招聚審判大會,誰能阻擋祂呢?
If He passes by and imprisons And summons an assembly, who can stop Him?
11:11祂本知道虛謊的人;人的罪孽,祂雖不留意,還是無所不見。
For He knows men of falsehood, And He sees iniquity without considering it.
11:12頭腦空洞的人能得知識,那便是野驢的駒子生得像人了。
But an empty-headed man acquires intelligence When the foal of a wild ass is born as a man.
11:13你若將心安正,伸開雙手向祂禱告;
If you would set your heart right And stretch your hands out to Him -
11:14你手裏若有罪孽,就當遠遠的除掉,也不容不義住在你帳棚之中;
If there is iniquity in your hand, put it far away, And do not let wrong dwell in your tents -
11:15那時,你必仰起臉來,毫無瑕疵;你也必堅固,無所懼怕。
Then indeed you would lift up your face without blemish, And you would be steadfast and would not be afraid.
11:16你必忘記你的苦楚,就是想起也如流逝的水一樣。
For you will forget your misery; You will remember it as waters that have passed away.
11:17你在世的日子,要比正午更明;雖有黑暗,仍像早晨。
And your time here will rise more brightly than the noonday; Dark though it may be, it will be like the morning.
11:18你因有指望,就必穩固;也必四圍巡查,安然歇臥。
And you will be secure, for there is hope; And you will search about and lie down in security.
11:19你躺臥無人驚嚇,且有許多人向你求恩惠。
Indeed you will lie down, and there will be none to terrify you; And many will entreat your favor.
11:20但惡人的眼目必要失明,他們無路可逃;他們的指望就是氣絕。
But the eyes of the wicked will fail, And fleeing will be lost to them, And their hope will be to breathe out their life.
 
約伯記-Job 第 11 章 上一章 下一章