約伯記-Job 第 11 章 |
11:1 | 拿瑪人瑣法回答說, Then Zophar the Naamathite answered and said, |
11:2 | 這許多的話,豈不該回答麼?多嘴多舌的人,豈可稱為義麼? Should a multitude of words not be answered? And should a man of much talk be justified? |
11:3 | 你的空談,豈能使人不作聲麼?你戲笑的時候,豈沒有人叫你害羞麼? Shall your empty talk silence men? And will you mock, and there be none to shame you? |
11:4 | 你說,我的道理純淨,我在你眼前清潔。 For you say, My doctrine is pure, And I am clean in Your eyes. |
11:5 | 惟願神說話,願祂向你開口, But oh that God would speak And open His lips to you, |
11:6 | 並將智慧的奧秘告訴你!因為真智慧有兩麵。所以你當知道,神已忘記你的一些罪孽。 And that He would tell you the secrets of wisdom! For there are two sides to sound reason. Know then that God has forgotten some of your iniquity. |
11:7 | 你能查出神的深奧麼?你能查出全能者的極限麼? Can you find out the depths of God? Can you find out the limit of the Almighty? |
11:8 | 祂的智慧如天之高,你還能作什麼?深於陰間,你還能知道什麼? It is the height of heaven-what can you do? It is deeper than Sheol-what can you know? |
11:9 | 其量度比地長,比海寬。 Its measure is longer than that of the earth And broader than the sea. |
11:10 | 祂若經過,將人拘禁,招聚審判大會,誰能阻擋祂呢? If He passes by and imprisons And summons an assembly, who can stop Him? |
11:11 | 祂本知道虛謊的人;人的罪孽,祂雖不留意,還是無所不見。 For He knows men of falsehood, And He sees iniquity without considering it. |
11:12 | 頭腦空洞的人能得知識,那便是野驢的駒子生得像人了。 But an empty-headed man acquires intelligence When the foal of a wild ass is born as a man. |
11:13 | 你若將心安正,伸開雙手向祂禱告; If you would set your heart right And stretch your hands out to Him - |
11:14 | 你手裏若有罪孽,就當遠遠的除掉,也不容不義住在你帳棚之中; If there is iniquity in your hand, put it far away, And do not let wrong dwell in your tents - |
11:15 | 那時,你必仰起臉來,毫無瑕疵;你也必堅固,無所懼怕。 Then indeed you would lift up your face without blemish, And you would be steadfast and would not be afraid. |
11:16 | 你必忘記你的苦楚,就是想起也如流逝的水一樣。 For you will forget your misery; You will remember it as waters that have passed away. |
11:17 | 你在世的日子,要比正午更明;雖有黑暗,仍像早晨。 And your time here will rise more brightly than the noonday; Dark though it may be, it will be like the morning. |
11:18 | 你因有指望,就必穩固;也必四圍巡查,安然歇臥。 And you will be secure, for there is hope; And you will search about and lie down in security. |
11:19 | 你躺臥無人驚嚇,且有許多人向你求恩惠。 Indeed you will lie down, and there will be none to terrify you; And many will entreat your favor. |
11:20 | 但惡人的眼目必要失明,他們無路可逃;他們的指望就是氣絕。 But the eyes of the wicked will fail, And fleeing will be lost to them, And their hope will be to breathe out their life. |
約伯記-Job 第 11 章 | 上一章 下一章 |