回到目錄 出埃及記-Exodus 上一章 下一章

出埃及記-Exodus 第 10 章

10:1耶和華對摩西說,你去見法老;我使他和他臣仆的心剛硬,為要在他們中間顯我這些神跡,
Then Jehovah said to Moses, Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the heart of his servants that I may show these signs of Mine in the midst of them,
10:2並要叫你將我向埃及人所作的事,和在他們中間所行的神跡,述說於你兒子和你孫子的耳中,好叫你們知道我是耶和華。
And that you may recount in the hearing of your son and your grandson how I made a mockery of Egypt and My signs which I have done among them, that you may know that I am Jehovah.
10:3摩西、亞倫就去見法老,對他說,耶和華希伯來人的神這樣說,你在我麵前不肯自卑要到幾時呢?讓我的百姓去,他們好事奉我。
And Moses and Aaron came to Pharaoh and said to him, Thus says Jehovah, the God of the Hebrews, How long will you refuse to humble yourself before Me? Let My people go that they may serve Me.
10:4你若不肯讓我的百姓去,明天我要使蝗蟲進入你的境內,
For if you refuse to let My people go, then tomorrow I am going to bring swarming locusts into your territory,
10:5遮滿地麵,甚至人看不見地;蝗蟲要吃那避過雹災所剩留的,也要吃田間所長的一切樹木。
And they will cover the surface of the land, so that no one will be able to see the land; and they will eat the rest of what has escaped-what is left to you from the hail-and will eat up every tree of yours that is sprouting in the field.
10:6你的宮殿和你眾臣仆的房屋,並一切埃及人的房屋,都要被蝗蟲占滿了;自從你祖宗和你祖宗的祖宗在世以來,直到今日,沒有見過這樣的災。摩西就轉身離開法老出去。
And your houses will be filled with them, as well as the houses of all your servants and the houses of all the Egyptians; something that neither your fathers nor your fathers' fathers have seen since the day that they came upon the earth until this day. Then he turned and went out from Pharaoh.
10:7法老的臣仆對法老說,這人作我們的網羅要到幾時呢?讓這些人去事奉耶和華他們的神罷。埃及已經敗壞了,你還不知道麼?
And Pharaoh's servants said to him, How long shall this man be a snare to us? Let the men go that they may serve Jehovah their God. Do you not yet realize that Egypt is destroyed?
10:8於是摩西、亞倫被帶回來見法老;法老對他們說,你們去事奉耶和華你們的神罷;但那些要去的究竟是誰?
So Moses and Aaron were brought back to Pharaoh, and he said to them, Go, serve Jehovah your God. But who exactly are going?
10:9摩西說,我們要和我們少的老的、兒子女兒同去,且把羊群牛群一同帶去,因為我們務要守耶和華的節。
And Moses said, We will go with our young and with our old; we will go with our sons and with our daughters, with our flocks and with our herds, for we must hold Jehovah's feast.
10:10法老對他們說,我若讓你們和你們的婦人孩子去,就讓耶和華與你們同在罷。看哪,你們是存著惡意的。
And he said to them, Let Jehovah indeed be with you if I ever let you go with your little ones as well. See here, you are up to some evil.
10:11不可都去!你們壯年人去事奉耶和華罷,因為這是你們所求的。於是把他們從法老麵前攆出去。
No! Go now, but the men only, and serve Jehovah, since that is what you are requesting. And they were driven out from Pharaoh's presence.
10:12耶和華對摩西說,你向埃及地伸手,使蝗蟲到埃及地上來,吃盡地上一切的菜蔬,就是雹災所剩的。
Then Jehovah said to Moses, Stretch out your hand over the land of Egypt for the swarming locusts, that they may come up upon the land of Egypt and eat all the vegetation of the land, all that the hail has left.
10:13摩西就向埃及地伸杖,那一晝一夜,耶和華使東風刮在那地上;到了早晨,東風把蝗蟲刮了來。
So Moses stretched forth his staff over the land of Egypt, and Jehovah drove an east wind upon the land all that day and all night; when it was morning, the east wind had brought the swarming locusts.
10:14蝗蟲上到埃及全地,落在埃及的四境,甚是眾多;以前從來沒有過這麼多的,以後也必沒有。
And the swarming locusts went up over all the land of Egypt and settled in all the territory of Egypt in great mass. Before them there had never been so many swarming locusts as they, nor after them will there ever be so many.
10:15蝗蟲遮滿全地麵,甚至地都黑暗了;牠們吃盡雹災所剩地上一切的菜蔬,和樹上一切的果子。埃及遍地,無論是樹木,是田間的菜蔬,連一點青的也沒有留下。
And they covered the surface of the whole land, so that the land was darkened. And they ate all the vegetation of the land and all the fruit of the trees which the hail had left, and nothing green remained on the trees or among the vegetation of the field throughout all the land of Egypt.
10:16於是法老急忙召了摩西、亞倫來,說,我得罪了耶和華你們的神,又得罪了你們。
Then Pharaoh hurriedly called for Moses and Aaron and said, I have sinned against Jehovah your God and against you.
10:17現在請你,隻這一次,饒恕我的罪,並且祈求耶和華你們的神,使我脫離這一次的死亡。
Now therefore, please forgive my sin just this once, and entreat Jehovah your God that He would only remove this death from me.
10:18摩西就離開法老出去,向耶和華祈求。
And he went out from Pharaoh and entreated Jehovah.
10:19耶和華將東風轉成極大的西風,把蝗蟲刮起,吹入紅海;在埃及的四境連一隻也沒有留下。
And Jehovah changed the wind into a very strong west wind, and it took up the swarming locusts and drove them into the Red Sea; not one locust was left in all the territory of Egypt.
10:20但耶和華使法老的心剛硬,不讓以色列人去。
But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.
10:21耶和華對摩西說,你向天伸手,使埃及地黑暗;這黑暗似乎摸得著。
Then Jehovah said to Moses, Stretch out your hand toward heaven that there may be darkness over the land of Egypt, even a darkness that can be felt.
10:22摩西向天伸手,埃及遍地就漆黑了三天。
So Moses stretched out his hand toward heaven, and there was thick darkness throughout all the land of Egypt for three days.
10:23三天之久,人彼此不能看見,也沒有人起來離開本處;惟有以色列人的住處都有亮光。
They could not see one another, nor did anyone rise up from his place for three days, but all the children of Israel had light in their dwellings.
10:24法老就召摩西來,說,你們去事奉耶和華罷;隻是你們的羊群牛群要留下,你們的婦人孩子可以和你們同去。
And Pharaoh called Moses and said, Go, serve Jehovah; only let your flocks and your herds be detained. Your little ones may also go with you.
10:25摩西說,你也得使我們有祭物和燔祭牲,我們好獻祭給耶和華我們的神。
And Moses said, You must also let us have sacrifices and burnt offerings so that we may sacrifice to Jehovah our God.
10:26所以我們的牲畜也必須帶去,連一蹄也不留下;因為我們必須從其中取出一些來,事奉耶和華我們的神。我們未到那裏,還不知道要用什麼事奉耶和華。
So our cattle also must go with us; not a hoof must be left behind, for we must take some of them to serve Jehovah our God, and we do not know with what we must serve Jehovah until we go there.
10:27但耶和華使法老的心剛硬,不願讓他們去。
But Jehovah hardened Pharaoh's heart, and he was not willing to let them go.
10:28法老對摩西說,你離開我去罷,你要當心,不要再見我的麵;因為你見我麵的那日,你就必死!
And Pharaoh said to him, Get away from me. Be sure that you do not see my face again, for on the day you see my face you shall die.
10:29摩西說,你說得對,我必不再見你的麵了。
And Moses said, You have spoken correctly. I will never again see your face.
 
出埃及記-Exodus 第 10 章 上一章 下一章