回到目錄 箴言-Proverbs 上一章 下一章

箴言-Proverbs 第 8 章

8:1智慧豈不呼叫?聰明豈不揚聲?
Does not wisdom call, And understanding lift up her voice?
8:2她在路旁高處的頂上,在十字路口站立;
On the top of the heights, by the way, Where the paths meet, she takes her stand;
8:3在城門旁,在城門口,在城門的出入處大聲呼喊:
Beside the gates, at the entry of the city, At the entrance of the doors, she cries aloud:
8:4眾人哪,我呼叫你們,我向世人發聲,說,
To you, O men, I call; And my voice is to the sons of men.
8:5愚蒙人哪,你們要會悟靈明;愚昧人哪,你們當心裏明白。
O simple ones, understand prudence; And, O fools, be of an understanding heart.
8:6你們當聽,因我要說尊高的事;我張嘴要論正直的事。
Hear, for I will speak noble things; And the opening of my lips will yield right things.
8:7我的口要發出真理,我的嘴憎惡邪惡。
For my mouth will utter truth, And wickedness is an abomination to my lips.
8:8我口中的言語都是公義,其中並無彎曲乖僻。
All the words of my mouth are in righteousness; There is nothing twisted or crooked in them.
8:9這些言語對明達的人,是正直的;對有知識的人,是正確的。
They are all straight to him who understands, And right to those who find knowledge.
8:10你們當受我的訓誨,不受銀子;寧得知識,勝得精金。
Receive my instruction, and not silver; And knowledge rather than choice gold.
8:11因為智慧比珊瑚更美,一切可喜愛的都不足與比較。
For wisdom is better than corals, And nothing that you desire compares with her.
8:12我智慧與靈明同居,又尋得知識和謀略。
I, wisdom, dwell with prudence, And I find knowledge and discretion.
8:13敬畏耶和華就要恨惡邪惡;驕傲、狂妄、惡道、以及乖謬的口,都為我所恨惡。
The fear of Jehovah is to hate evil; Pride and arrogance and the evil way And the perverse mouth, I hate.
8:14我有計謀和真智慧;我乃聰明,我有能力。
Counsel is mine and sound wisdom; I am understanding; I have might.
8:15帝王藉我掌權,君王藉我定公平。
By me kings reign, And rulers decree justice.
8:16首領和貴胄-世上一切公正的審判官,都是藉我掌權。
By me princes rule, And nobles-all who judge righteously.
8:17愛我的,我也愛他;殷切尋求我的,就必尋見。
I love those who love me, And those who seek me diligently will find me.
8:18豐富和尊榮在我,恒久的貲財和公義也在我。
Riches and honor are with me, Enduring wealth and righteousness.
8:19我的果實勝過金子,強如精金;我的出產超乎精選的銀子。
My fruit is better than gold, even fine gold; And my yield than choice silver.
8:20我走在公義的道路上,行在公平的途徑中,
I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice,
8:21使愛我的承受資產,並充滿他們的府庫。
That I may cause those who love me to inherit substance And that I may fill their treasuries.
8:22耶和華在祂造化的起頭,在太初造作萬物之先,就有了我。
Jehovah possessed me in the beginning of His way, Before His works of old.
8:23從亙古,從太初,未有大地以前,我已被立。
I was set up from eternity, From the beginning, before the earth was.
8:24未有深淵,未有滿溢的水泉以先,我已生出。
When there were no depths, I was brought forth, When there were no fountains abounding with water.
8:25大山未曾奠定,小山未有以先,我已生出;
Before the mountains were settled, Before the hills, I was brought forth;
8:26那時耶和華還沒有造出大地和田野,並世上最初的塵土。
When He had not yet made the earth and the fields, Nor the first dust of the world.
8:27祂立諸天,我在那裏;祂在淵麵周圍,畫出圓圈,
When He established the heavens, I was there; When He inscribed a circle upon the surface of the deep,
8:28上使穹蒼堅硬,下使淵源穩固,
When He made firm the skies above, When the fountains of the deep became strong,
8:29為滄海定出界限,使水不越過祂的命令,畫定大地的根基;
When He set for the sea its boundary, That the waters should not transgress His commandment, When He marked out the foundations of the earth;
8:30那時我在祂旁邊為工師,日日為祂所喜愛,常常在祂麵前歡躍,
Then I was by Him, as a master workman; And I was daily His delight, Rejoicing always before Him,
8:31歡躍於祂所豫備居人之地;並且世人是我所喜愛的。
Rejoicing in His habitable earth; And my delight was in the sons of men.
8:32眾子阿,現在要聽從我;因為謹守我道路的,便為有福。
Now therefore, my sons, listen to me; For blessed are they who keep my ways.
8:33要聽訓誨,要有智慧,不可輕忽。
Hear instruction, and be wise; And do not neglect it.
8:34聽從我,日日在我門口儆醒,在我門框旁邊守候的,那人便為有福。
Blessed is the man who listens to me, Watching daily at my doors, Waiting at my doorposts.
8:35因為尋得我的,就尋得生命,也必從耶和華得恩惠。
For whoever finds me finds life, And will obtain favor from Jehovah.
8:36但得罪我的,卻害自己的性命;恨惡我的,都喜愛死亡。
But he who sins against me wrongs his own soul; All who hate me love death.
 
箴言-Proverbs 第 8 章 上一章 下一章