出埃及記-Exodus 第 15 章 |
15:1 | 那時,摩西和以色列人向耶和華唱這歌,說,我要向耶和華歌唱,因祂大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。 Then Moses and the children of Israel sang this song to Jehovah and spoke, saying, I will sing to Jehovah, for He has triumphed gloriously; The horse and its rider He has cast into the sea. |
15:2 | 耶和華是我的力量,是我的詩歌,祂也成了我的拯救。這是我的神,我要讚美祂;是我父親的神,我要尊崇祂。 Jah is my strength and song, And He has become my salvation; This is my God, and I will praise Him; My father's God, and I will exalt Him. |
15:3 | 耶和華是戰士;祂的名是耶和華。 Jehovah is a man of war; Jehovah is His name. |
15:4 | 祂已將法老的戰車和軍兵,拋在海裏;法老特選的車兵長,都沉在紅海中。 Pharaoh's chariots and his army He has thrown into the sea; And his choice officers have drowned in the Red Sea. |
15:5 | 深水淹沒他們;他們如同石頭墜到深處。 The deep waters cover them; They went down into the depths like a stone. |
15:6 | 耶和華阿,你的右手施展能力,顯出榮耀;耶和華阿,你的右手摔碎仇敵。 Your right hand, O Jehovah, is glorious in power; Your right hand, O Jehovah, dashed the enemy in pieces. |
15:7 | 你大發威嚴,推翻那些起來攻擊你的;你發出烈怒如火,把他們像碎秸一樣燒滅了。 And in the greatness of Your excellence You overthrew those who rose up against You. You sent forth Your burning wrath; It consumed them like stubble. |
15:8 | 你發鼻中的氣,水便聚起成堆,流水直立如壘,深水在海心凝結。 And with the blast of Your nostrils the waters were heaped up; The flowing currents stood up like a heap; The deep waters congealed in the heart of the sea. |
15:9 | 仇敵說,我要追趕,我要追上,我要分擄物;我要在他們身上稱我的心願。我要拔出刀來,親手殺滅他們。 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire will be satisfied upon them; I will draw my sword; my hand will destroy them. |
15:10 | 你叫風一吹,海就把他們淹沒;他們如鉛沉在大水之中。 You blew with Your wind; the sea covered them; They sank like lead in the mighty waters. |
15:11 | 耶和華阿,眾神之中,有誰像你?有誰像你,聖別榮耀,可頌可畏,施行奇事? Who is like You, O Jehovah, among the gods? Who is like You, splendid in holiness, Awesome in praises, doing wonders? |
15:12 | 你伸出右手,地便吞滅他們。 You stretched out Your right hand; The earth swallowed them. |
15:13 | 你憑慈愛,領了你所贖的百姓;你憑能力,引了他們到你聖別的居所。 In Your lovingkindness You have led the people whom You have redeemed; You have guided them in Your strength to Your holy habitation. |
15:14 | 萬民聽見就發顫;疼痛抓住非利士的居民。 The peoples heard; they trembled. Pangs have seized the inhabitants of Philistia. |
15:15 | 那時,以東的族長驚惶,摩押的勇士被戰兢抓住,迦南的居民都喪膽了。 Then the chiefs of Edom are dismayed; The mighty men of Moab, trembling has seized them; All the inhabitants of Canaan have melted away. |
15:16 | 驚駭恐懼臨到他們;耶和華阿,因你膀臂的大能,他們如石頭寂然不動,直等你的百姓過去,直等你所買的百姓過去。 Terror and dread have fallen upon them; By the greatness of Your arm they have become as still as stone, Until Your people passed over, O Jehovah, Until the people whom You purchased passed over. |
15:17 | 你要將他們領進去,栽於你產業的山上,耶和華阿,就是你為自己所造的住處,主阿,就是你手所建立的聖所。 You will bring them in and plant them in the mountain of Your inheritance, The place, O Jehovah, which You have made for Your dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established. |
15:18 | 耶和華必作王,直到永永遠遠。 Jehovah shall reign forever and ever. |
15:19 | 因為法老的馬匹、戰車和馬兵下到海中,耶和華使海水回流,淹沒了他們;以色列人卻在海中幹地上走過去。 For the horses of Pharaoh with his chariots and with his horsemen went into the sea, and Jehovah brought back the waters of the sea upon them while the children of Israel walked on dry land through the midst of the sea. |
15:20 | 亞倫的姐姐,女申言者米利暗,手裏拿著鼓;眾婦女也跟她出去拿鼓跳舞。 And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a tambourine in her hand; and all the women went out after her with tambourines and with dancing. |
15:21 | 米利暗應和他們說,你們要歌頌耶和華,因祂大大戰勝,將馬和騎馬的投在海中。 And Miriam responded to them, Sing to Jehovah, for He has triumphed gloriously; The horse and its rider He has cast into the sea. |
15:22 | 摩西領以色列人從紅海往前行,出到書珥的曠野,在曠野走了三天,找不著水。 Then Moses moved Israel onward from the Red Sea, and they went out into the wilderness of Shur. And they went three days in the wilderness and found no water. |
15:23 | 到了瑪拉,不能喝那裏的水,因為水苦;所以那地名叫瑪拉。 And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter; therefore its name was called Marah. |
15:24 | 百姓向摩西發怨言,說,我們喝什麼呢? And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? |
15:25 | 摩西呼求耶和華,耶和華指示他一棵樹。他把樹丟在水裏,水就變甜了。耶和華在那裏為他們定了律例、典章,在那裏試驗他們; And he cried out to Jehovah, and Jehovah showed him a tree; and he cast it into the waters, and the waters became sweet. There He made for them a statute and an ordinance, and there He tested them. |
15:26 | 又說,你若留意聽耶和華你神的話,又行我眼中看為正的事,側耳聽我的誡命,守我一切的律例,我就不將所加與埃及人的疾病加在你身上,因為我是醫治你的耶和華。 And He said, If you will listen carefully to the voice of Jehovah your God and do what is right in His eyes and give ear to His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have put on the Egyptians; for I am Jehovah who heals you. |
15:27 | 他們到了以琳,在那裏有十二股水泉,七十棵棕樹;他們就在那裏的水邊安營。 And they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees; and they encamped there by the waters. |
出埃及記-Exodus 第 15 章 | 上一章 下一章 |