回到目錄 以賽亞書-Isaiah 上一章 下一章

以賽亞書-Isaiah 第 6 章

6:1當烏西雅王崩的那年,我看見主坐在高高的寶座上,祂的衣袍垂下,遮滿聖殿。
In the year that King Uzziah died I saw the Lord sitting on a high and lofty throne, and the train of His robe filled the temple.
6:2其上有撒拉弗侍立,各有六個翅膀:用兩個翅膀遮臉,兩個翅膀遮腳,兩個翅膀飛翔。
Seraphim hovered over Him, each having six wings: With two he covered his face, and with two he covered his feet, and with two he flew.
6:3彼此呼喊說,聖哉,聖哉,聖哉,萬軍之耶和華;祂的榮光充滿全地。
And one called to the other, saying: Holy, holy, holy, Jehovah of hosts; The whole earth is filled with His glory.
6:4因呼喊者的聲音,門檻的根基震動,殿充滿了煙雲。
And the foundations of the threshold shook at the voice of him who called, and the house was filled with smoke.
6:5那時我說,禍哉,我滅亡了!因為我是嘴唇不潔的人,又住在嘴唇不潔的民中;又因我眼見大君王萬軍之耶和華。
Then I said, Woe is me, for I am finished! For I am a man of unclean lips, And in the midst of a people of unclean lips I dwell; Yet my eyes have seen the King, Jehovah of hosts.
6:6撒拉弗中有一位飛到我跟前,手裏拿著紅炭,是用火剪從壇上取下來的。
Then one of the seraphim flew to me with an ember in his hand, which he had taken from the altar with a pair of tongs.
6:7他用炭沾我的口,說,看哪,這炭沾了你的嘴唇,你的罪孽便除掉,你的罪就遮蓋了。
And he touched my mouth with it and said, Now that this has touched your lips, Your iniquity is taken away, and your sin is purged.
6:8我又聽見主的聲音,說,我可以差遣誰呢?誰肯為我們去呢?我說,我在這裏,請差遣我。
Then I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send? Who will go for Us? And I said, Here am I; send me.
6:9祂說,你去對這百姓說,你們聽是要聽見,卻絕不領悟;看是要看見,卻絕不曉得。
And He said to me, Go and say to this people, Hear indeed, but do not perceive; And see indeed, but do not understand.
6:10你要使這百姓心蒙脂油,耳朵發沉,眼睛封閉;恐怕他們眼睛看見,耳朵聽見,心裏領悟,回轉過來,便得醫治。
Make the heart of this people numb; Dull their ears, And seal their eyes; Lest they see with their eyes and hear with their ears, And their heart perceive and return, and they are healed.
6:11我就說,主阿,這到幾時為止呢?祂說,直到城邑荒廢,無人居住,房屋空閑無人,地土廢棄荒涼;
And I said, For how long, Lord? And He said, Until cities lie devastated, Without inhabitants, And houses are without people, And the land is devastated and a waste;
6:12並且耶和華將人遷到遠方,在這境內撇棄的地方甚多。
And Jehovah has sent men far away from it, And desolate places abound in the midst of the land.
6:13境內若還有十分之一,也必再被摧殘;像栗樹或橡樹,雖被砍伐,樹不卻仍存留;這樹不就是聖別的後裔。
But there will still be a tenth part in it; And it in turn is to be burned Like a terebinth or an oak, Whose stump remains after its felling; Its stump will be a holy seed.
 
以賽亞書-Isaiah 第 6 章 上一章 下一章