以賽亞書-Isaiah 第 29 章 |
29:1 | 禍哉,亞利伊勒,亞利伊勒,大衛安營的城!任憑你年上加年,節期照常循環; Woe to Ariel, to Ariel, The city where David camped! Add year to year; let the feasts run their course. |
29:2 | 我終必使亞利伊勒困難,她必悲傷哀號,對我如同亞利伊勒。 But I will distress Ariel, And she will become mourning and lamentation And will be like an Ariel to me. |
29:3 | 我必四圍安營攻擊你,用柵欄圍困你,立起高壘攻擊你。 And I will encamp in a circle against you, And will besiege you with palisades, And will raise up siegeworks against you. |
29:4 | 你必降到低處,從地中說話;你的言語必低微,出於塵埃。你的聲音必像那交鬼者的聲音出於地,你的言語必呢喃出於塵埃。 And you will be brought down; from the ground you will speak, And your speech will come from low in the dust. And your voice will be like that of a departed spirit from the ground, And your speech will twitter from the dust. |
29:5 | 你仇敵的群眾卻要像細塵,強暴人的群眾也要像飛散的糠秕;這事必頃刻之間忽然臨到。 But the multitude of your enemies will be like fine dust, And the multitude of those who terrorize will be like chaff that passes away; And it will happen in an instant, suddenly. |
29:6 | 萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、旋風、暴風、並吞滅的火焰,向你討罪。 From Jehovah of hosts you will be visited, With thunder and earthquake and great noise, With whirlwind and tempest and the flame of consuming fire. |
29:7 | 那時,攻擊亞利伊勒列國的群眾,就是一切攻擊亞利伊勒和她的保障,並使她困難的,必如夢景,如夜間的異象。 And the multitude of all the nations that fight against Ariel, Even all who fight against her and her stronghold and who distress her, Will be like a dream, like a vision in the night. |
29:8 | 就像饑餓的人,夢中吃飯,醒了仍覺腹空;或像口渴的人,夢中喝水,醒了仍覺發昏,心裏想喝;攻擊錫安山列國的群眾,也必如此。 And as when a hungry man dreams and finds himself eating, But he awakens and what he desires is not there; Or as when a thirsty man dreams and finds himself drinking, But he awakens and is indeed faint and what he desires is far from him; So will the multitude of all the nations be That fight against Mount Zion. |
29:9 | 你們等候驚奇罷;你們蒙蔽自己,繼續蒙蔽罷。他們醉了,卻非因酒;他們東倒西歪,卻非因濃酒。 Linger and be astounded, Blind yourselves and be blind. They are drunk, but not with wine; They stagger, but not with liquor. |
29:10 | 因為耶和華將沉睡的靈澆灌你們,封閉你們的眼,就是申言者;蒙蓋你們的頭,就是先見。 For Jehovah has poured out upon you A spirit of deep sleep And has shut your eyes, the prophets; And your heads, the seers, He has covered. |
29:11 | 所有的異象對你們必如封住之書卷的話;人將這書卷交給識字的,說,請念罷;他必說,我不能念,因為封住了。 And all the vision will be to you like the words of a book that has been sealed, which when they give to him who is literate, saying, Please read this, he will say, I am not able to, for it is sealed. |
29:12 | 又將這書卷交給不識字的人,說,請念罷;他必說,我不識字。 Then the book will be given to him who is illiterate, saying, Please read this, and he will say, I am illiterate. |
29:13 | 主說,因為這百姓用口親近我,用嘴唇尊敬我,心卻遠離我;他們敬畏我,不過是領受人的吩咐。 And the Lord said, Because this people draws near with their mouth, And with their lips they honor Me, Yet they remove their heart far from Me, And their fear for Me Is a commandment of men merely learned; |
29:14 | 所以我要向這百姓再行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事;他們智慧人的智慧必然消滅,聰明人的聰明必然隱藏。 Therefore, indeed, I will once again Do something wondrous with this people, something wondrously marvelous; And the wisdom of their wise men will perish, And the understanding of those who understand will be hidden. |
29:15 | 禍哉,那些向耶和華深藏謀略的,他們所行的都在暗中,他們說,誰看見我們呢?誰知道我們呢? Woe to those who hide deeply Their counsel from Jehovah, And whose deeds are in the dark And who say, Who sees us? And, Who knows us? |
29:16 | 你們把事顛倒了!豈可看窯匠如泥麼?被製作的物豈可論製作它的說,他沒有製作我?或是被塑造的物論塑造它的說,他沒有聰明? You turn things upside down! Shall the potter be considered to be like the clay, That what is made should say of him who made it, He did not make me, Or what is formed should say of him who formed it, He has no understanding? |
29:17 | 不是還有一點點時候,利巴嫩就要變為肥田,肥田就要看為樹林麼? Is it not yet a little while Before Lebanon will be turned into a fruitful field, And the fruitful field will be considered to be a forest. |
29:18 | 到那日,聾子必聽見這書上的話,瞎子的眼必從迷蒙黑暗中得以看見, And in that day the deaf will hear the words of the book, And out of gloom and darkness the eyes of the blind will see, |
29:19 | 困苦人必因耶和華增添喜樂,人間窮乏的必因以色列的聖者歡騰。 And the afflicted will increase their joy in Jehovah, And the needy of mankind will exult in the Holy One of Israel. |
29:20 | 因為強暴人已歸無有,褻慢人已經滅絕,一切找機會作孽的都已被剪除; For he who terrorizes will cease to be, and the scorner will be consumed, And all who watch for iniquity will be cut off, |
29:21 | 他們使人在言語上犯罪,為城門口責備人的設下網羅,用虛無的事屈枉義人。 Those who make a man sin by his words And ensnare him who judges at the gate And turn aside the righteous with an empty argument. |
29:22 | 所以救贖亞伯拉罕的耶和華,論雅各家如此說,雅各必不再羞愧,麵容也不至變為蒼白; Therefore thus says Jehovah, who redeemed Abraham, concerning the house of Jacob, Jacob will not now be ashamed, Nor will his face now turn pale; |
29:23 | 但他看見他的子孫,就是我手的工作,在他那裏,他們必尊我的名為聖,必尊雅各的聖者為聖,也必敬畏以色列的神。 But when he sees his children, the work of My hands, in his midst, They will sanctify My name And sanctify the Holy One of Jacob, And hold the God of Israel in awe. |
29:24 | 靈裏迷糊的必得明白,發怨言的必受訓誨。 And those who have erred in spirit will come to understand, And the murmurers will learn teaching. |
以賽亞書-Isaiah 第 29 章 | 上一章 下一章 |