以賽亞書-Isaiah 第 43 章 |
43:1 | 雅各阿,創造你的耶和華如此說,以色列阿,塑造你的那位現在如此說,你不要害怕,因為我救贖了你;我曾題你的名召你,你是屬我的。 But now thus says Jehovah Who created you, O Jacob, and who formed you, O Israel: Do not fear, because I have redeemed you; I have called you by your name; you are Mine. |
43:2 | 你從水中經過,我必與你同在;你颺過江河,水必不漫過你。你從火中行過,必不被燒,火焰必不燒著你。 When you pass through the waters, I will be with you, And through the rivers, they will not flow over you. And when you walk through the fire, you will not be burned, And the flame will not consume you. |
43:3 | 因為我是耶和華你的神,是以色列的聖者你的救主;我已經使埃及作你的贖價,使古實和西巴代替你。 Because I am Jehovah your God, The Holy One of Israel, your Savior, I have given Egypt as your ransom, Cush and Seba instead of you. |
43:4 | 因你在我眼中為寶為尊,又因我愛了你,所以我使人代替你,使列邦人替換你的性命。 Since you were precious in My eyes, Since you have been honorable and I have loved you, I will give up men in your place, And peoples in exchange for your life. |
43:5 | 不要害怕,因我與你同在;我必領你的後裔從東方來,又從西方招聚你。 Do not fear, because I am with you; I will bring your seed from the east, And gather you from the west. |
43:6 | 我要對北方說,交出來;對南方說,不要拘留。要將我的眾子從遠方帶來,將我的眾女從地極領來, I will say to the north, Give them up, And to the south, Do not keep them back. Bring My sons from afar, And My daughters from the end of the earth, |
43:7 | 就是凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀所創造、所塑造的,更是我所造作的。 Everyone who is called by My name, Whom I have created, formed, and even made for My glory. |
43:8 | 你要將有眼而瞎、有耳而聾的民都帶出來。 Bring out the people who are blind yet have eyes, And those who are deaf yet have ears. |
43:9 | 任憑萬國聚集,任憑眾民會合;其中誰能將這說明,並將先前的事說給我們聽?他們可以帶出見證人來,好得稱為義,或者他們聽見便說,這是真的。 Let all the nations be gathered together, And let the peoples assemble. Who among them can declare this And relate to us the former things? Let them bring forth their witnesses, that they may be justified, And let them hear and say, It is true. |
43:10 | 耶和華說,你們是我的見證人,是我的仆人,我所揀選的,為要使你們認識並相信我,又明白我就是耶和華。在我以前沒有神存在,在我以後也必沒有。 You are My witnesses, declares Jehovah, And My servant whom I have chosen, In order that you may know and believe Me And understand that I am He. Before Me there was no God formed, Neither will there be any after Me. |
43:11 | 惟有我是耶和華,除我以外沒有救主。 I, even I, am Jehovah; And there is no Savior besides Me. |
43:12 | 我曾指示,我曾拯救,我曾說給他們聽;在你們中間沒有別神。耶和華說,你們是我的見證人,我是神。 I have declared, and I have saved, and I have let them hear; There is no strange god among you. And you are My witnesses, declares Jehovah, And I am God. |
43:13 | 在有日子以前,我就是神,誰也不能救人脫離我的手。我行事,誰能扭轉呢? Indeed, before the day was, I am He, And there is no one who can deliver from My hand. I will work and who will reverse it? |
43:14 | 耶和華你們的救贖主,以色列的聖者如此說,因你們的緣故,我已經打發人到巴比倫去,並且我要使他們迦勒底眾人,如逃民下來,他們的歡樂原在於他們的船隻。 Thus says Jehovah, Your Redeemer, the Holy One of Israel, For your sake I have sent to Babylon, And I will bring down all of them as fugitives, Even the Chaldeans, whose rejoicing is in the ships. |
43:15 | 我是耶和華你們的聖者,是創造以色列的,是你們的王。 I am Jehovah, your Holy One, The Creator of Israel, your King. |
43:16 | 耶和華在海中開道路,在大水中開路徑, Thus says Jehovah, Who has made a way in the sea, And a path in the mighty waters, |
43:17 | 使車輛、馬匹、軍兵、勇士都一同出來;他們躺下不再起來,滅沒好像火把熄滅。 Who brings forth the chariot and the horse, The army and the powerful together. They will lie down, they will not rise; They are extinct, they are quenched like flax. |
43:18 | 耶和華如此說,你們不要記念從前的事,也不要思想古時的事。 Do not call to mind the former things, Nor consider the things of old. |
43:19 | 看哪,我要作一件新事,如今要發生;你們豈不知道麼?我甚至要在曠野開道路,在沙漠開江河。 Indeed, I am doing a new thing; It will now spring forth; Do you not know it? I will even make a way in the wilderness, Rivers in the desert. |
43:20 | 野地的走獸必尊重我,野狗和鴕鳥也必如此,因我使曠野有水,使沙漠有河,好賜給我的百姓我的選民喝。 The animals of the field will honor Me, The jackals and the ostriches, Because I have given them water in the wilderness, Rivers in the desert, To give a drink to My people, My chosen ones. |
43:21 | 這百姓是我為自己塑造的;他們必述說對我的讚美。 This people I have formed for Myself; They will show forth My praise. |
43:22 | 雅各阿,你並沒有呼求我,以色列阿,你倒厭煩我。 But you have not called upon Me, O Jacob, But you have grown weary of Me, O Israel. |
43:23 | 你沒有將羊帶來給我作你的燔祭,也沒有用你的祭物尊敬我;我沒有使你獻素祭為我服勞,也沒有要你獻乳香使你厭倦。 You have not brought Me a sheep for your burnt offerings, And you have not honored Me with your sacrifices; I have not made you serve Me with a meal offering, Nor wearied you with incense. |
43:24 | 你沒有用銀子為我買菖蒲,也沒有用祭牲的脂油使我飽足;倒使我因你的罪服勞,使我因你的罪孽厭倦。 You did not buy calamus for Me with money, And you did not fill Me with the fat of your sacrifices. Indeed, you have burdened Me with your sins; You have wearied Me with your iniquities. |
43:25 | 惟有我為自己的緣故塗抹你的過犯,也不記念你的罪。 I, even I, am He who wipes away your transgressions for My own sake, And I will not remember your sins. |
43:26 | 你要題醒我,你我可以一同辯訴;你可以將你的理陳明,使你得稱義。 Put Me in remembrance; let us plead in judgment together: Declare your case that you may be justified. |
43:27 | 你的始祖犯罪,你的中保違背我。 Your first father sinned, And your mediators transgressed against Me. |
43:28 | 所以我辱沒聖所的首領,使雅各遭毀滅,使以色列被辱罵。 Therefore I profaned the princes of the sanctuary, And I delivered up Jacob to destruction, And Israel to reviling. |
以賽亞書-Isaiah 第 43 章 | 上一章 下一章 |