回到目錄 以賽亞書-Isaiah 上一章 下一章

以賽亞書-Isaiah 第 57 章

57:1義人死亡,無人放在心上;敬虔人被收去,無人思念;這義人被收去是脫離了禍患。
The righteous man perishes, And no one takes it to heart; And godly men are being swept away, While no one considers That the righteous man is being swept away from evil.
57:2他們進入平安;素行正直的,在他們的墳墓裏安歇。
He enters into peace; They rest in their beds, Each who walks uprightly.
57:3你們這些巫婆的兒子,奸夫和妓女之種,都要近前來。
But draw near here, You children of a sorceress, You seed of an adulterer and of her who prostitutes herself.
57:4你們向誰戲笑,向誰張口吐舌呢?你們豈不是悖逆的兒女,虛謊之種麼?
Whom are you mocking, And against whom are you opening your mouth wide And sticking out your tongue? Are you not children of transgression, A seed of falsehood,
57:5你們在橡樹中間,在各青翠樹下欲火中燒,在山穀間,在石穴下殺了兒女。
Who inflame yourselves among the terebinths, Under every flourishing tree, Who slaughter the children in the valleys Under the clefts of the rocks?
57:6在穀中光滑石頭裏有你的分;這些就是你所得的分。你也向這些澆了奠祭,獻了素祭;對這些事我豈能寬容呢?
Among the smooth stones of the valley is your portion, They, yes, they are your lot. Indeed, to them you have poured out a drink offering, You have offered a meal offering. Shall I ease Myself of these?
57:7你在高而又高的山上安設床榻,也上那裏去獻祭牲。
Upon a high and lofty mountain You have set your bed. Indeed, you went up there To offer sacrifice.
57:8你在門後,在門框後,安設你的記念。你離開我赤露自己,並且上去擴張床榻;你又為自己與他們立約;你喜愛他們的床,看見他們的赤身。
And behind the door and doorpost You have put your reminder. For apart from Me, you have uncovered yourself and gone up; You have extended your bed; And you have made an agreement for yourself with them; You loved their bed; you saw their nakedness.
57:9你帶著油到王那裏,又多加香料;你打發使者往遠方去,自卑自賤直到陰間。
And you went to the king with oil, And you increased your perfumes; You sent your envoys far away And debased yourself even as far as Sheol.
57:10你因路遠困倦,卻不說,沒有指望了;你尋得更新之力,所以不覺疲弱。
You were wearied with the length of your way, Yet you did not say, It is hopeless; You found the renewing of your strength, Therefore you did not weaken.
57:11你因誰掛慮,因誰恐懼,竟說謊,不記念我,又不將這事放在心上?我不是許久閉口不言,你仍不怕我麼?
And whom have you been worried about and feared, That you have lied and not remembered Me, Nor taken it to heart? Was I not silent, and that for a long time, Yet you did not fear Me?
57:12我要指明你的公義和你所行的,但這些都必與你無益。
I will declare your righteousness And your works, Yet they will not profit you.
57:13你哀求的時候,讓你所聚集的偶像拯救你罷;風要把它們全都刮走,一口氣要把它們吹去。但那投靠我的必承受地土,必得我的聖山為業。
When you cry out, let your heaps of idols deliver you. But the wind will carry them all away; A breath will take them away. But he who takes refuge in Me will inherit the land And possess My holy mountain.
57:14耶和華要說,你們要修築,修築,要豫備道路,將絆腳石從我百姓的路中拿起除掉。
And it will be said, Cast up, cast up; prepare the way; Take up the obstacle out of the way of My people.
57:15因為那至高至上、住在永遠、名為聖者的如此說,我必住在至高至聖的所在,也與心中痛悔和靈裏卑微的人同居,要使卑微之人的靈蘇醒,也使痛悔之人的心蘇醒。
For thus says the high and exalted One, Who inhabits eternity, whose name is Holy: I will dwell in the high and holy place, And with the contrite and lowly of spirit, To revive the spirit of the lowly And to revive the heart of the contrite.
57:16我必不永遠爭辯,也不長久發怒;因為有靈的,並我所造有氣息的,在我麵前都必發昏。
For I will not contend forever, Nor will I always be angry; For the spirit would faint before Me, And the souls which I have made.
57:17因他貪得不義之財的罪孽,我就發怒擊打他;我向他掩麵發怒,他卻仍然行走己路,隨心背道。
Because of the iniquity of his unjust gain I was angry, And I struck him; I hid Myself and was angry; And he went on, turning away in the way of his heart.
57:18我看見他所行的路,也要醫治他;又要引導他,使他和那為他傷心的人再得安慰,
I have seen his ways And will heal him; And I will lead him and restore comfort to him And to his mourning ones,
57:19造出嘴唇的果子:願平安,平安歸與遠處的人,也歸與近處的人;並且我要醫治他;這是耶和華說的。
Creating the fruit of the lips: Peace, peace to him who is far off and to him who is near, Says Jehovah; and I will heal him.
57:20惟獨惡人,好像翻騰的海,不得平靜,其中的水,常湧出汙穢和淤泥來。
But the wicked are like the tossed sea, For it cannot be calm, And its waters toss up mire and mud.
57:21我的神說,惡人必沒有平安。
There is no peace, says my God, for the wicked.
 
以賽亞書-Isaiah 第 57 章 上一章 下一章