耶利米書-Jeremiah 第 12 章 |
12:1 | 耶和華阿,我與你爭辯的時候,你顯為公義;但我還要與你理論你的判決:惡人的道路為何亨通呢?大行詭詐的為何得安逸呢? You are righteous, O Jehovah, When I plead my cause with You; Yet I will speak with You of Your judgments: Why does the way of the wicked prosper? Why are all those who deal treacherously at ease? |
12:2 | 你栽種了他們,他們也紮根、長大、並結出果子。他們的口與你相近,他們的心腸卻遠離你。 You have planted them; they have also taken root; They go on and bring forth fruit. You are near, in their mouth, But far from their inward parts. |
12:3 | 耶和華阿,你曉得我,看見我,察驗我向你是怎樣的心。求你將他們拉出來,好像將宰的羊,將他們分別出來,等候宰殺的日子。 And You, O Jehovah, know me; You see me And try my heart toward You. Pull them out like sheep for the slaying, And set them apart for the day of slaughter. |
12:4 | 這地悲哀,遍野的青草枯幹,要到幾時呢?因其上居民的惡行,牲畜和飛鳥都滅絕了;他們曾說,祂看不見我們的結局。 How long will the land mourn And the grass of every field dry up? Because of the wickedness of those who dwell in it, Beasts and birds are swept away, Because they said, He will not see our end. |
12:5 | 耶和華說,你若與步行的人同跑,尚且疲累,怎能與馬賽跑呢?你在平安之地雖然安穩,在約但河邊的叢林要怎樣行呢? If you have run with footmen and they have wearied you, How then will you compete with horses? If you are secure in a land of peace, How then will you do in the majesty of the Jordan? |
12:6 | 因為連你弟兄和你父家,都用奸詐待你;他們也在你後邊大聲喊叫;雖向你說好話,你也不要信他們。 For even your brothers and the house of your father, Even they have dealt treacherously with you; Even they have cried aloud after you. Do not believe them, although they speak good things to you. |
12:7 | 我離棄了我的殿宇,撇棄了我的產業,將我心裏所親愛的,交在她仇敵的手中。 I have forsaken My house; I have abandoned My inheritance; I have given the beloved of My soul Into the hand of her enemies. |
12:8 | 我的產業向我如林中的獅子;她發聲攻擊我,因此我恨惡她。 My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She lifted up her voice against Me, Therefore I hated her. |
12:9 | 我的產業,對於我豈是斑點的鷙鳥麼?鷙鳥豈在她四圍攻擊她麼?你們去聚集田野的百獸,帶來吞吃罷。 Is My inheritance a speckled bird of prey to Me? Are the birds of prey against her all around? Go, gather all the beasts of the field; Bring them to devour. |
12:10 | 許多牧人毀壞了我的葡萄園,踐踏了我的分,使我美好的分變為荒涼的曠野。 Many shepherds have destroyed My vineyard; They have trampled down My portion; They have made My pleasant portion A desolate wilderness. |
12:11 | 他們使地荒涼;地既荒涼,便向我悲哀;全地荒涼,因無人放在心上。 They have made it a desolation; Desolate, it mourns to Me; The whole land has been desolated Because no one lays it to heart. |
12:12 | 滅命的來到曠野中一切光禿的高處,因為耶和華的刀,從地這邊直到地那邊,盡行殺滅;凡有血肉的,都不得平安。 Upon all the bare heights in the wilderness Destroyers have come, For the sword of Jehovah devours From one end of the land to the other end of the land; No flesh has peace. |
12:13 | 他們種的是麥子,收的是荊棘;雖然耗盡了力氣,卻毫無益處;因耶和華的烈怒,你們必為自己的出產羞愧。 They have sown wheat, and they reap thorns; They have worn themselves out, but they profit nothing; Therefore be ashamed of your produce Because of the burning anger of Jehovah. |
12:14 | 耶和華如此說,至於我的一切惡鄰,就是侵犯我使百姓以色列所承受之產業的,我要將他們拔出本地,又要將猶大家從他們中間拔出來。 Thus says Jehovah concerning all My evil neighbors, who have touched the inheritance which I caused My people Israel to inherit, I am about to pluck them up out of their land, and I will pluck up the house of Judah out from their midst. |
12:15 | 我拔出他們以後,必轉過來憐恤他們,把他們再帶回來,各歸本業,各歸本土。 And after I have plucked them up, I will return and have compassion on them and bring them again, each one to his inheritance and each one to his land. |
12:16 | 他們若殷勤學習我百姓的道路,指著我的名起誓,說,我指著永活的耶和華起誓,正如他們從前教我百姓指著巴力起誓,他們就必建立在我百姓中間。 And if they will diligently learn the ways of My people, to swear by My name, saying, As Jehovah lives, even as they taught My people to swear by Baal, they will be built up in the midst of My people. |
12:17 | 他們若是不聽,我必拔出那國,拔出而且毀滅;這是耶和華說的。 But if they do not listen, I will pluck up that nation, plucking it up and destroying it, declares Jehovah. |
耶利米書-Jeremiah 第 12 章 | 上一章 下一章 |