耶利米書-Jeremiah 第 16 章 |
16:1 | 耶和華的話又臨到我,說, The word of Jehovah also came to me, saying, |
16:2 | 你在這地方不可娶妻,也不可有兒女。 You shall not take a wife for yourself nor have sons or daughters in this place. |
16:3 | 因為論到在這地方所生的兒女,又論到在這地生養他們的父母,耶和華如此說, For thus says Jehovah concerning the sons and daughters who are born in this place and concerning their mothers who bear them and concerning their fathers who beget them in this land: |
16:4 | 他們必死得甚苦,無人哀哭,必不得葬埋;必在地上像糞土;必被刀劍和饑荒滅絕;他們的屍首必給空中的飛鳥,和地上的野獸作食物。 They will die grievous deaths and will not be mourned or buried; they will be as dung on the surface of the ground and will be consumed by sword and by famine, and their corpses will become food for the birds of the sky and the beasts of the earth. |
16:5 | 耶和華如此說,不要進入喪家,不要去哀哭,也不要為他們悲傷;因我已將我的平安、慈愛、憐恤,從這百姓奪去了;這是耶和華說的。 For thus says Jehovah, Do not enter the house of mourning, and do not go to mourn, and do not lament for them, for I have taken away My peace from this people, declares Jehovah, My lovingkindness and compassions. |
16:6 | 他們連大帶小,都必在這地死亡,不得葬埋;沒有人為他們哀哭;也沒有人為他們用刀劃身,或使頭光禿。 Both the great and the small will die in this land; they will not be buried, nor will they be mourned; and no one will cut himself or make himself bald for them. |
16:7 | 他們有喪事,人必不為他們擘餅,因死人安慰他們;他們喪父喪母,人也不給他們喝一杯安慰酒。 Nor will they break bread for them in mourning to comfort anyone for the dead or give them a cup of consolation to drink for his father or for his mother. |
16:8 | 你不可進入宴樂的家,與他們同坐吃喝。 And you shall not enter the house of feasting to sit with them and eat and drink. |
16:9 | 因為萬軍之耶和華以色列的神如此說,就在你們還活著的日子,在你們眼前,我必使歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,都從這地方止息了。 For thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, I will cause to cease from this place, before your eyes and in your days, the voice of gladness and the voice of joy, the voice of the bridegroom and the voice of the bride. |
16:10 | 你將這一切的話告訴這百姓,他們問你說,耶和華為什麼宣告這大災禍攻擊我們?我們有什麼罪孽呢?我們向耶和華我們的神犯了什麼罪呢? And when you tell this people all these words and they say to you, Why has Jehovah pronounced all this great evil against us? And what is our iniquity? And what is our sin which we have sinned against Jehovah our God? |
16:11 | 你就對他們說,耶和華說,因為你們列祖離棄我,隨從別神,事奉敬拜;他們離棄了我,沒有遵守我的律法。 Then you shall say to them, Because your fathers forsook Me, declares Jehovah, and went after other gods to serve them and to worship them, but have forsaken Me and have not kept My law. |
16:12 | 而你們行惡,比你們列祖更甚;你們各人隨從自己頑梗的惡心行事,並不聽從我。 And you have done more evil than your fathers; for indeed, you go about, each one after the stubbornness of his evil heart, without listening to Me. |
16:13 | 所以我必將你們從這地遠遠的趕逐出去,到你們和你們列祖素不認識的地;在那裏你們必晝夜事奉別神,因我必不向你們施恩惠。 And I will cast you far away from this land into a land which you have not known, neither you nor your fathers; and there you will serve other gods day and night, for I will not show favor to you. |
16:14 | 耶和華說,日子將到,人必不再指著那將以色列人從埃及地領上來之永活的耶和華起誓; Therefore indeed, days are coming, declares Jehovah, when it will no longer be said, As Jehovah lives, who brought up the children of Israel out of the land of Egypt, |
16:15 | 卻要指著那將以色列人從北方之地,並從他們被趕逐到的各地領上來之永活的耶和華起誓;並且我要領他們回到他們自己的地,就是我賜給他們列祖之地。 But, As Jehovah lives, who brought up the children of Israel out of the land of the north and out of all the lands where He had driven them; for I will bring them back to their own land, which I gave to their fathers. |
16:16 | 耶和華說,我要差遣許多打魚的,把以色列人打上來;然後我要差遣許多打獵的,從各山上、各岡上、各石穴中,獵取他們。 I am soon sending many fishermen, declares Jehovah, and they will catch them; and afterward I will send many hunters, and they will hunt for them from every mountain and from every hill and from the clefts of the rocks. |
16:17 | 因我的眼目察看他們的一切道路;他們不能在我麵前遮掩,他們的罪孽也不能在我眼前隱藏。 For My eyes are upon all their ways; they are not concealed from My face, neither is their iniquity hidden from My eyes. |
16:18 | 我先要加倍報應他們的罪孽,和他們的罪,因他們用可憎之物的屍體,玷汙了我的地土,又用可厭之物,充滿了我的產業。 But first I will recompense double for their iniquity and their sin, because they have profaned My land with the corpses of their detestable things, and their abominations have filled My inheritance. |
16:19 | 耶和華阿,你是我的力量,是我的保障,是我在急難之日的避難所;列國人必從地極來到你這裏,說,我們列祖所承受的,不過是虛假虛空,其中並無益處。 O Jehovah, my strength and my stronghold, My refuge in the day of distress; To You the nations come From the ends of the earth and say, Surely our fathers inherited falsehood And vanity, in which there is no profit. |
16:20 | 人豈可為自己製造神呢?其實那些並不是神。 Shall a man make gods for himself, Though they are no gods? |
16:21 | 所以我要使他們知道;這一次我要使他們知道我的手和我的能力,他們就知道我的名是耶和華。 Therefore now, I am causing them to know; At this time I will cause them to know My hand and My might, And they will know that My name is Jehovah. |
耶利米書-Jeremiah 第 16 章 | 上一章 下一章 |