耶利米哀歌-Lamentations 第 3 章 |
3:1 | 我是因耶和華忿怒的杖,遇見困苦的人。 I am the man who has seen affliction By the rod of His wrath. |
3:2 | 祂驅趕我,使我行在黑暗中,不行在光明裏。 He has driven me and brought me Into darkness and not light. |
3:3 | 祂真是終日再三反手攻擊我。 Surely against me He has turned His hand Again and again all the day. |
3:4 | 祂使我的皮肉消損;祂折斷了我的骨頭。 He has wasted my flesh and my skin; He has broken my bones. |
3:5 | 祂築壘攻擊我,用苦膽和艱難圍困我。 He has built up a siege against me And encircled me with gall and travail. |
3:6 | 祂使我住在幽暗之處,像死了許久的人一樣。 He has made me dwell in dark places, Like those who have long been dead. |
3:7 | 祂築牆圍住我,使我不能出去;祂使我的銅煉沉重。 He has walled me about so that I cannot go forth; He has made my bronze chain heavy. |
3:8 | 我哀號求救時,祂塞閉不聽我的禱告。 Indeed, when I cry out and call for help, He shuts out my prayer. |
3:9 | 祂用鑿過的石頭,築牆擋住我的道路;祂使我的路徑彎曲。 He has walled in my ways with hewn stone; He has made my paths crooked. |
3:10 | 祂向我如熊埋伏,如獅子在隱密處。 He is to me like a bear lying in wait, Like a lion in hidden places. |
3:11 | 祂使我轉離正路,將我撕碎,使我淒涼。 He has turned aside my ways and torn me to pieces; He has made me desolate. |
3:12 | 祂張弓將我當作箭靶。 He bent His bow And set me as a target for the arrow. |
3:13 | 祂把箭袋中的箭,射入我的肺腑。 He has caused the arrows of His quiver To enter my inward parts. |
3:14 | 我成了眾民的笑話,成了他們終日嘲笑的歌曲。 I have become a derision to all my people, Their mocking song all the day. |
3:15 | 祂使苦楚充滿我,使我喝足茵蔯。 He has filled me with bitterness; He has made me drunk with wormwood. |
3:16 | 祂又用沙石磣斷我的牙,用灰塵將我蒙蓋。 He has also crushed my teeth with gravel; He has covered me with ashes. |
3:17 | 你使我的魂遠離平安;我忘記了好處。 And You have removed my soul far from peace; I have forgotten prosperity. |
3:18 | 我就說,我的力量衰敗,我在耶和華那裏,毫無指望。 And I said, My strength has perished As well as my hope in Jehovah. |
3:19 | 耶和華阿,求你記念我如茵蔯和苦膽的困苦流離。 Remember my affliction and my wandering, The wormwood and the gall. |
3:20 | 我的魂反覆想念這些,就在裏麵消沉。 My soul remembers them well And is bowed down within me. |
3:21 | 我的心回想這事,我就有指望。 This I recall to my heart; Therefore I have hope. |
3:22 | 我們不至消滅,是出於耶和華的慈愛,因祂的憐恤不至斷絕; It is Jehovah's lovingkindness that we are not consumed, For His compassions do not fail; |
3:23 | 每早晨這些都是新的;你的信實,極其廣大。 They are new every morning; Great is Your faithfulness. |
3:24 | 我的魂說,耶和華是我的分;因此,我要仰望祂。 Jehovah is my portion, says my soul; Therefore I hope in Him. |
3:25 | 等候耶和華,心裏尋求祂的,耶和華必善待他。 Jehovah is good to those who wait on Him, To the soul that seeks Him. |
3:26 | 人仰望且靜默等候耶和華的救恩,這原是好的。 It is good for one to hope, and to do so in silence, For the salvation of Jehovah. |
3:27 | 人在幼年負軛,這原是好的。 It is good for a man to bear The yoke in his youth. |
3:28 | 他當獨坐靜默,因為這是耶和華加在他身上的。 Let him sit alone and be silent, Because He has laid it upon him. |
3:29 | 他當口貼塵埃,或者還有指望。 Let him put his mouth in the dust-Perhaps there is hope. |
3:30 | 他當由人打他的腮頰;他當滿受淩辱。 Let him give his cheek to him who strikes him; Let him be filled with reproach. |
3:31 | 因為主必不永遠丟棄人。 For the Lord will not Cast off forever. |
3:32 | 主雖使人憂愁,還要照祂諸般的慈愛發憐恤。 But even if He causes grief, He will have compassion According to the multitude of His lovingkindness; |
3:33 | 因為祂並不存心使人受苦,使世人憂愁。 For He does not afflict willingly Or grieve the children of men. |
3:34 | 人將地上一切被囚的,都壓在腳下, The crushing under his foot Of all the prisoners of the earth, |
3:35 | 在至高者麵前屈枉人, The turning aside of the justice due a man Before the face of the Most High, |
3:36 | 在人的訟事上,顛倒是非-主豈不看這些麼? The wronging of a man in his cause-Will not the Lord see all these? |
3:37 | 主未曾命令的,誰能說了就成呢? Who is he who says, and it comes to pass, What the Lord has not commanded? |
3:38 | 禍福不都出於至高者的口麼? Out of the mouth of the Most High Do there not proceed evil things and something good? |
3:39 | 活人為何抱怨?人為何因自己的罪受罰發怨言? Why does a living man complain, A man for the punishment of his sins? |
3:40 | 我們當探究察驗自己的道路,再歸向耶和華。 Let us examine our ways and try them, And let us turn again to Jehovah. |
3:41 | 我們當舉起心,向天上的神舉手禱告。 Let us lift up our heart with our hands Unto God in the heavens. |
3:42 | 我們犯罪背叛,你並不饒恕。 We have transgressed and rebelled; You have not pardoned. |
3:43 | 你以怒氣遮蔽自己,追趕我們。你施行殺戮,並不顧惜。 You have covered Yourself with anger and have pursued us; You have slain; You have not spared. |
3:44 | 你用雲遮蔽自己,以致禱告不得透過。 You have covered Yourself with a cloud That prayer might not pass through. |
3:45 | 你使我們在眾民中成為汙穢和渣滓。 You have made us offscouring and refuse In the midst of the peoples. |
3:46 | 我們的仇敵,都張口攻擊我們。 All our enemies have opened Their mouths against us. |
3:47 | 恐懼和陷坑,殘害和毀滅,都臨及我們。 Fear and the pit are upon us, Devastation and destruction. |
3:48 | 因我民被毀滅,我就眼淚流下如河。 My eye runs down with streams of water For the destruction of the daughter of my people. |
3:49 | 我的眼淚傾流不停,總不止息, My eye pours forth and does not stop; There is no cessation, |
3:50 | 直等耶和華垂顧,從天觀看。 Until Jehovah looks down And sees from the heavens. |
3:51 | 因我本城的民,我的眼使我的魂傷痛。 My eye pains my soul Because of all the daughters of my city. |
3:52 | 無故與我為敵的追捕我,像追捕雀鳥一樣。 They have hunted me down like a bird, They who are my enemies without cause. |
3:53 | 他們使我的命在坑中斷絕,又拋石頭在我身上。 They have brought my life to its end in the pit And have thrown a stone upon me. |
3:54 | 水流過我的頭;我說,我被剪除了。 Water streamed over my head; I said, I have been cut off. |
3:55 | 耶和華阿,我從極深的坑裏呼求你的名。 I called upon Your name, O Jehovah, From the lowest pit. |
3:56 | 你曾聽見我的聲音;求你不要掩耳不聽我的呼吸,我的呼籲。 You have heard my voice; do not hide Your ear at my breathing, at my cry. |
3:57 | 我呼求你的日子,你臨近我,說,不要懼怕。 You drew near in the day that I called upon You; You said, Do not fear. |
3:58 | 主阿,你伸明了我魂裏的冤;你救贖了我的命。 Lord, You have pleaded my soul's case; You have redeemed my life. |
3:59 | 耶和華阿,你見了我受的委屈;求你為我伸冤。 You have seen, O Jehovah, my oppression; Judge my cause. |
3:60 | 他們向我報仇,設謀害我,你都看見了。 You have seen all their vengeance, All their plans, against me. |
3:61 | 耶和華阿,你聽見他們辱罵我的話,知道他們向我所設的一切計謀, You have heard their reproach, O Jehovah, All their plans against me, |
3:62 | 並那些起來攻擊我的人口中所說的話,以及終日所默想害我的計謀。 The lips of those who rise up against me And their meditation against me all the day. |
3:63 | 求你觀看:他們坐下、起來;我成了他們嘲笑的歌曲。 Look upon their sitting down and their rising up; I am their mocking song. |
3:64 | 耶和華阿,你要按著他們手所作的,向他們施行報應。 You will render to them a recompense, O Jehovah, According to the work of their hands. |
3:65 | 你要使他們的心剛硬,使你的咒詛臨到他們。 You will give them hardness of heart; Your curse be upon them. |
3:66 | 你要在怒中追趕他們,從耶和華的天下除滅他們。 You will pursue them in anger and will destroy them From under the heavens of Jehovah. |
耶利米哀歌-Lamentations 第 3 章 | 上一章 下一章 |