以西結書-Ezekiel 第 26 章 |
26:1 | 第十一年某月初一日,耶和華的話臨到我,說, And in the eleventh year, on the first of the month, the word of Jehovah came to me, saying, |
26:2 | 人子阿,因推羅論到耶路撒冷說,阿哈,那作眾民之門的已經破壞,轉而向我開放;她既變為荒場,我必得豐滿。 Son of man, because Tyre has spoken against Jerusalem, saying, Aha! She is broken, the gateway of the peoples! She has been turned over to me; I will be filled; now she has been desolated. |
26:3 | 所以,主耶和華如此說,推羅阿,我必與你為敵,使許多國上來攻擊你,如同海使波浪湧上來一樣。 Therefore thus says the Lord Jehovah, I am now against you, O Tyre, and I will stir up many nations against you, just as the sea stirs up its waves. |
26:4 | 他們必破壞推羅的牆垣,拆毀她的城樓。我也要刮淨她的塵土,使她成為光禿的磐石。 And they will destroy the walls of Tyre and break down her towers. I will also scrape her dust from her and make her bare rock. |
26:5 | 她必在海中作曬網的地方,因為我已經說了;這是主耶和華說的;她必成為列國的擄物。 She will be a place in the midst of the sea where nets are spread, for I have spoken, declares the Lord Jehovah; and she will become spoil to the nations. |
26:6 | 推羅在田野的眾女兒必被刀劍殺滅,他們就知道我是耶和華。 And her daughters who are in the field will be slain by the sword that they might know that I am Jehovah. |
26:7 | 因為主耶和華如此說,我必使諸王之王,就是巴比倫王尼布甲尼撒,率領馬匹、戰車、馬兵、和聚集的許多人民,從北方來攻擊你推羅。 For thus says the Lord Jehovah, I am about to bring against Tyre from the north Nebuchadrezzar the king of Babylon, the king of kings, with horses, chariots, horsemen, a company, and many people. |
26:8 | 他必用刀劍殺滅你在田野的眾女兒,也必造攻城土牆,築圍城土壘,舉盾牌攻擊你。 He will slay your daughters in the field by the sword, and he will lay a siege wall against you and cast up a mound against you and raise up a shield against you. |
26:9 | 他必架設撞城錘攻破你的牆垣,用刀斧拆毀你的城樓。 And he will set his battering rams against your walls, and with his axes he will break down your towers. |
26:10 | 因他的馬匹眾多,塵土揚起遮蔽你。他進入你的城門,好像人進入已有破口之城;那時,你的牆垣必因騎馬的和輜重車、戰車的響聲震動。 Because of the abundance of his horses, their dust will cover you; your walls will shake at the noise of the horsemen and wagons and chariots when he enters through your gates like those who enter a breached city. |
26:11 | 他的馬蹄必踐踏你一切的街道,他必用刀殺戮你的百姓;你堅固的柱子必倒在地上。 With the hooves of his horses he will trample down all your streets; he will slay your people by the sword, and the pillars of your strength will topple to the ground. |
26:12 | 人必以你的財寶為擄物,以你的貨財為掠物,破壞你的牆垣,拆毀你華美的房屋,將你的石頭、木頭、塵土都投在水中。 And they will plunder your wealth and take your merchandise as spoil, and they will break down your walls and tear down your pleasant houses, and they will put your stones and your timber and your dust into the water. |
26:13 | 我必使你唱歌的響聲止息,人也不再聽見你彈琴的聲音。 And I will cause the noise of your songs to cease, and the sound of your harps will no longer be heard. |
26:14 | 我必使你成為光禿的磐石,作曬網的地方;你不得再被建造,因為我耶和華已經說了;這是主耶和華說的。 And I will make you bare rock. You will be a place where nets are spread; you shall no longer be built; for I, Jehovah, have spoken, declares the Lord Jehovah. |
26:15 | 主耶和華對推羅如此說,在你中間發生殺戮的事,受傷之人唉哼的時候,眾海島豈不都因你傾倒的響聲震動麼? Thus says the Lord Jehovah to Tyre: How the coastlands will shake at the sound of your fall, when the wounded groan, when slaughter occurs in your midst! |
26:16 | 那時靠海的首領必都下位,除去外袍,脫下刺繡的衣服,披上戰兢,坐在地上,時刻發抖,為你驚駭。 Then all the princes of the sea will come down from their thrones and lay aside their robes and strip off their embroidered garments. They will clothe themselves with trembling; they will sit on the ground and tremble every moment and be astonished at you. |
26:17 | 他們必為你舉哀,對你說,你這受稱讚的城,素來有人居住,靠海堅固有力的;你和居民曾使一切住在那裏的人驚恐,現在何竟從海上毀滅了? And they will take up a lamentation over you and say to you, How you have perished, O inhabited one, From the sea, O praised city, Which was strong by the sea, She and her inhabitants, Who imposed their terror on all her inhabitants! |
26:18 | 如今在你傾覆的日子,海島都必戰兢;海中的群島因你消逝就都驚惶。 Now the coastlands will tremble On the day of your fall; The coastlands which are by the sea Will indeed be troubled because of your departure. |
26:19 | 主耶和華如此說,推羅阿,我使你變為荒涼之城,如無人居住的城邑;又使深水上漲漫過你,使大水淹沒你; For thus says the Lord Jehovah, When I make you a desolate city, like cities which are not inhabited, when I bring up the deep over you and the mighty waters cover you, |
26:20 | 那時,我要叫你與下坑的人一同下到古人那裏,與下坑的人一同住在地的低下之處,如同在久已荒涼之處居住,使你不再有居民,也不得在活人之地顯榮耀。 I will bring you down with those who descend into the pit, to the people of old, and I will make you dwell in the lower parts of the earth, like the ancient waste places, with those who go down to the pit, so you will not be inhabited, nor shine out glory in the land of the living. |
26:21 | 我必叫你令人驚恐,你必不再存留。人雖尋找你,卻永遠不再尋見;這是主耶和華說的。 I will make you a terror, and you will not exist. Although you will be sought after, you will never again be found, declares the Lord Jehovah. |
以西結書-Ezekiel 第 26 章 | 上一章 下一章 |