回到目錄 以西結書-Ezekiel 上一章 下一章

以西結書-Ezekiel 第 32 章

32:1第十二年十二月初一日,耶和華的話臨到我,說,
And in the twelfth year, in the twelfth month, on the first day of the month, the word of Jehovah came to me, saying,
32:2人子阿,你要為埃及王法老舉哀,對他說,從前你在列國中,如同少壯獅子,現在你卻像海中的怪物;你衝出江河,用爪攪動諸水,使江河渾濁。
Son of man, take up a lamentation over Pharaoh, the king of Egypt, and say to him, You likened yourself to a lion of the nations, Yet you are like a monster in the seas; And you gushed forth with your rivers And muddied the waters with your feet And fouled their rivers.
32:3主耶和華如此說,我必用聚集的眾民,將我的網撒在你身上,用我的網把你拉上來。
Thus says the Lord Jehovah, I will spread My net upon you With a company of many peoples, And they will bring you up in My dragnet.
32:4我必將你丟在地上,拋在田野,使空中的飛鳥都棲息在你身上,使遍地的野獸吃你得飽。
And I will abandon you upon the land; I will cast you out into the open field, And I will cause all the birds of the sky to settle upon you And satisfy the beasts of the whole earth with you.
32:5我必將你的肉扔在山間,用你的屍首填滿山穀。
And I will lay your flesh upon the mountains And fill the valleys with your corpse.
32:6我又必用你流出的血澆灌這地,直到山上,連深穀都必填滿了。
I will also drench the land with your outpoured blood As far as the mountains, And the ravines will be full of you.
32:7我將你撲滅的時候,要把天遮蔽,使天上眾星昏暗,以密雲遮掩太陽,月亮也不放光。
And when I extinguish you, I will cover the heavens and darken their stars; I will cover the sun with a cloud, And the moon will not give its light.
32:8我必使天上明亮的光體都在你以上變為昏暗,使你的地上黑暗;這是主耶和華說的。
All the bright lights of heaven I will darken over you And send darkness upon your land, Declares the Lord Jehovah.
32:9我使你敗亡的風聲傳到列國中,到你所不認識的列邦;那時,我必使多民的心愁煩。
I will also bring anguish to the hearts of many peoples, when I bring news of your destruction among the nations, into the countries which you have not known.
32:10我在多民和其君王麵前向你掄我的刀,多民就必因你驚奇,其君王也必因你極其恐慌;在你仆倒的日子,他們各人必為自己的性命時刻戰兢。
Yes, I will astonish many peoples because of you, and their kings will shudder excessively over you, when I brandish My sword before them; they will also tremble continually, everyone for his own life, on the day of your fall.
32:11因為主耶和華如此說,巴比倫王的刀必臨到你。
For thus says the Lord Jehovah, The king of Babylon's sword will come upon you.
32:12我必藉勇士的刀使你的眾民仆倒,這勇士都是列國中凶殘的;他們必使埃及的驕傲歸於無有,埃及的眾民必被滅絕。
By the swords of the mighty, All of them the ruthless of the nations, I will cause your multitude to fall; And they will devastate the pride of Egypt, And all its multitude will be destroyed.
32:13我必從埃及多水旁除滅所有的走獸;人腳和獸蹄必不再攪渾這水。
I will also destroy all its beasts From beside abundant waters; No longer will human feet muddy them, Nor will the hoofs of beasts muddy them.
32:14那時,我必使埃及眾水澄清,江河像油緩流;這是主耶和華說的。
Then I will make their waters clear And their rivers flow like oil, declares the Lord Jehovah.
32:15我使埃及地變為荒廢,這地就缺少從前所充滿的而淒涼,我又擊殺其中一切的居民;那時,他們就知道我是耶和華。
When I make the land of Egypt desolate, A land destitute of what filled it, When I strike all its inhabitants, They will know that I am Jehovah.
32:16人必用這哀歌去哀哭。列國的女子必用這哀歌去哀哭;她們必用這哀歌,為埃及和她的眾民哀哭,這是主耶和華說的。
This is the lamentation with which they will lament. The daughters of the nations will lament with it; over Egypt and over all her multitude they will lament with it, declares the Lord Jehovah.
32:17第十二年某月十五日,耶和華的話臨到我,說,
In the twelfth year, on the fifteenth day of the month, the word of Jehovah came to me, saying,
32:18人子阿,你要為埃及眾民哀號,又要將埃及和強國的女子,扔到地的最低下之處,與下坑的人在一起。
Son of man, wail for the multitude of Egypt, and cast them down, her and the daughters of mighty nations, to the lowest parts of the earth, with those who descend to the pit.
32:19你埃及的美麗勝過誰呢?你下去與未受割禮的人一同躺臥罷。
Whom do you surpass in beauty? Go down, and be laid with the uncircumcised.
32:20他們必在被刀殺的人中仆倒。她被交給刀劍;要把她和她的眾民拉去。
They will fall in the midst of those slain by the sword; she is delivered to the sword. Drag her away with all her multitudes.
32:21勇士中的強者要從陰間對埃及王和幫助他的說話;他們是未受割禮被刀殺的人,已經下去,躺臥不動。
The strong among the mighty will speak to him and his allies from the midst of Sheol; they have gone down; they lie still, the uncircumcised, slain by the sword.
32:22亞述和她聚集的民都在那裏,她民的墳墓在她四圍。他們都是被殺倒在刀下的,
Assyria and all her company are there with their graves all around her. All of them are slain, fallen by the sword,
32:23他們的墳墓設於坑中極深之處;她聚集的民在她墳墓的四圍,都是被殺倒在刀下的;他們曾在活人之地使人驚恐。
Whose graves are set in the uttermost parts of the pit, and her company is all around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who had struck terror in the land of the living.
32:24以攔也在那裏,她的眾民在她墳墓的四圍,都是被殺倒在刀下、未受割禮而下到地最低下之處的;他們曾在活人之地使人驚恐,並且與下坑的人一同擔當羞辱。
Elam and all her multitude are there, all around her grave; all of them slain, fallen by the sword, who have descended uncircumcised into the lowest parts of the earth, who had struck their terror in the land of the living and bore their disgrace with those who descend to the pit.
32:25人給她和她的眾民在被殺的人中設立床榻;她群眾的墳墓在她四圍,他們都是未受割禮被刀殺的;他們曾在活人之地使人驚恐,並且與下坑的人一同擔當羞辱。他們已經放在被殺的人中。
They have made her a bed in the midst of the slain with all her multitude; their graves are all around her; all of them uncircumcised, slain by the sword. Although their terror was struck in the land of the living, they now bear their disgrace with those who descend to the pit. They are placed among the slain.
32:26米設、土巴、和她們的群眾都在那裏;她們眾民的墳墓在她們四圍,他們都是未受割禮被刀殺的;他們雖然曾在活人之地使人驚恐,
Meshech, Tubal, and all their multitude are there; their graves are all around them; all of them uncircumcised, slain by the sword. Although they had struck their terror in the land of the living,
32:27卻不得與那未受割禮仆倒的勇士一同躺臥;這些勇士帶著兵器下陰間,頭枕刀劍,骨頭上有自己的罪孽;他們曾在活人之地使勇士驚恐。
They will not lie with the mighty uncircumcised who fell, who descended to Sheol with their weapons of war and laid their swords under their heads and their iniquities upon their bones, even though they were the terror of the mighty in the land of the living.
32:28法老阿,你必在未受割禮的人中破敗,與那些被刀殺的人一同躺臥。
But you will be broken in the midst of the uncircumcised and lie with those slain by the sword.
32:29以東在那裏,她君王和一切首領雖然有勇力,還是放在被刀殺的人中;他們必與未受割禮的和下坑的人一同躺臥。
Edom is there, her kings and all her princes, who in their might are placed with those slain by the sword; they will lie with the uncircumcised and with those who descend to the pit.
32:30在那裏有北方的眾首領和一切西頓人,都與被殺的人一同下去;他們雖然仗 勇力使人驚恐,還是蒙羞。他們未受割禮,和被刀殺的一同躺臥,與下坑的人一同擔當羞辱。
The princes of the north, all of them, and all the Sidonians are there, who descended with the slain; they are put to shame in spite of the terror they struck by their might. They also lie uncircumcised with those slain by the sword and bear their shame with those who descend to the pit.
32:31法老看見他們,便為他被刀殺的眾民,就是法老自己和他的全軍,得了安慰;這是主耶和華說的。
Pharaoh will see them and be comforted over all his multitude, Pharaoh and all his army, slain by the sword, declares the Lord Jehovah.
32:32我任憑法老在活人之地使人驚恐,法老和他的眾民必放在未受割禮的人中,與被刀殺的人在一起,這是主耶和華說的。
For I have put his terror in the land of the living, and he will be laid in the midst of the uncircumcised, with those slain by the sword, Pharaoh and all his multitude, declares the Lord Jehovah.
 
以西結書-Ezekiel 第 32 章 上一章 下一章