以西結書-Ezekiel 第 36 章 |
36:1 | 人子阿,你要對以色列的眾山豫言說,以色列的眾山哪,要聽耶和華的話。 And you, son of man, prophesy to the mountains of Israel and say, O mountains of Israel, hear the word of Jehovah. |
36:2 | 主耶和華如此說,因仇敵攻擊你們說,阿哈!這古老的山岡都歸我們為業了! Thus says the Lord Jehovah, Because the enemy has said against you, Aha! Even the ancient high places have become our possession! |
36:3 | 所以要豫言說,主耶和華如此說,因為敵人使你們荒涼,四圍踐踏你們,好叫你們歸與列國中餘剩的人為業,並且你們成了說不同方言者所談論,以及眾人所讒謗的。 Therefore prophesy and say, Thus says the Lord Jehovah, Because, even because, they have desolated and crushed you from every side so that you might become the possession of the remnant of the nations, and you have been taken up in the talk of different tongues and in the whispering of people; |
36:4 | 故此,以色列的眾山要聽主耶和華的話。耶和華對大小山岡、大小山穀、荒廢之地、被棄之城,為四圍列國中餘剩的人所掠奪、所譏刺的如此說, Therefore, O mountains of Israel, hear the word of the Lord Jehovah. Thus says the Lord Jehovah to the mountains and the hills, to the ravines and the valleys, to the desolate ruins and to the forsaken cities, which have become plunder and a mocking to the remnant of the nations which are all around; |
36:5 | 因此,主耶和華如此說,我真發妒憤如火,責備列國中餘剩的人和以東的眾人;他們都滿心快樂、魂中輕蔑的將我的地歸自己為業,作他們的牧場和掠物。 Therefore thus says the Lord Jehovah, Surely in the fire of My jealousy I have spoken against the remnant of the nations and against Edom, all of whom have appointed My land to themselves for a possession with the joy of all their heart, with despising in their soul, for their pasture and plunder. |
36:6 | 所以,你要指著以色列地說豫言,對大小山岡、大小山穀說,主耶和華如此說,我是在妒憤和忿怒之中說話,因你們曾擔受列國的羞辱, Therefore prophesy concerning the land of Israel, and say to the mountains and to the hills, to the ravines and to the valleys, Thus says the Lord Jehovah, Indeed I am speaking in My jealousy and in My wrath because you have borne the disgrace of the nations. |
36:7 | 所以主耶和華如此說,我舉手起誓說,你們四圍的列國總要擔當自己的羞辱。 Therefore thus says the Lord Jehovah, I swear, saying, Surely the nations that surround you will bear their own disgrace. |
36:8 | 至於你們,以色列的眾山哪,你們必發枝條,為我的民以色列結果子,因為他們快要來到。 But you, O mountains of Israel, you will shoot forth your branches and yield your fruit for My people Israel, for their coming is near. |
36:9 | 我是幫助你們的,也必轉而眷顧你們,使你們得被耕種。 For indeed I am for you, and I will turn to you, and you will be tilled and sown; |
36:10 | 我必使以色列全家的人數在你們上麵增多,城邑必有人居住,荒場必再被建造。 And I will multiply people upon you, the entire house of Israel, all of it! The cities will also be inhabited, and the waste places will be rebuilt. |
36:11 | 我必使人和牲畜在你們上麵增多;他們必增多繁衍;我要使你們有人居住,像先前一樣,並要使你們比起初更亨通。你們就知道我是耶和華。 I will also multiply upon you man and beast, and they will increase and be fruitful, and I will make you inhabited as you were formerly, and I will make it better for you than when you began. Then you will know that I am Jehovah. |
36:12 | 我必使人,就是我的民以色列,行在你們上麵;他們必得你為業,你要成為他們的產業,你也不再使他們喪子。 Yes, I will cause men to walk upon you, My people Israel; and they will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer bereave them of children again. |
36:13 | 主耶和華如此說,因為人對你們說,你是吞吃人的,又使自己的國民喪子; Thus says the Lord Jehovah, Because they are saying of you, You are a land that devours men and bereaves your nation of children; |
36:14 | 所以主耶和華說,你必不再吞吃人,也不再使自己的國民喪子。 Therefore you will no longer devour men or any longer bereave your nation of children, declares the Lord Jehovah. |
36:15 | 我使你不再聽見各國的羞辱,不再擔受萬民的辱罵,你也不再使自己的國民絆跌,這是主耶和華說的。 And I will no longer let you hear the disgrace of the nations nor any longer bear the reproach of the peoples, and you will no longer cause your nation to stumble, declares the Lord Jehovah. |
36:16 | 耶和華的話又臨到我,說, Moreover the word of Jehovah came to me, saying, |
36:17 | 人子阿,以色列家住在本地的時候,以他們的行徑和作為玷汙那地;他們的行徑在我麵前,好像在月經汙穢中的婦人那樣不潔。 Son of man, when the house of Israel dwelt in their own land, they defiled it by their way and by their doings; their way before Me was like the uncleanness of a woman in her impurity. |
36:18 | 所以我因他們在那地上所流人的血,又因他們以偶像玷汙那地,就把我的忿怒傾倒在他們身上。 Therefore I poured out My wrath upon them because of the blood which they had poured out upon the land and because they had defiled it with their idols. |
36:19 | 我將他們四散在列國,分散在列邦,按他們的行徑和作為審判他們。 And I scattered them among the nations, and they were dispersed through the countries. According to their way and according to their doings I judged them. |
36:20 | 他們到了所去的列國,就褻瀆我的聖名;因為人談論他們說,這些是耶和華的民,是從耶和華的地出來的。 And when they came to the nations where they went, they profaned My holy name, inasmuch as it was said of them, These are the people of Jehovah, and they have gone forth out of His land. |
36:21 | 我卻顧惜我的聖名,就是以色列家在所到的列國中所褻瀆的。 But I had regard for My holy name, which the house of Israel had profaned among the nations where they went. |
36:22 | 所以,你要對以色列家說,主耶和華如此說,以色列家阿,我行這事不是為你們,乃是為我的聖名,就是你們在所到的列國中所褻瀆的。 Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord Jehovah, I am not doing this for your sake, O house of Israel, but for My holy name, which you have profaned among the nations where you went. |
36:23 | 我要使我的大名顯為聖別;這名在列國中已被褻瀆,就是你們在他們中間所褻瀆的。我在列國的人眼前,在你們身上顯為聖別的時候,他們就知道我是耶和華;這是主耶和華說的。 And I will sanctify My great name, which has been profaned among the nations, which you have profaned in their midst; and the nations will know that I am Jehovah, declares the Lord Jehovah, when I am sanctified in you in their sight. |
36:24 | 我必從列國收取你們,從列邦聚集你們,把你們帶回自己的地。 And I will take you from the nations and gather you from all the countries and bring you into your own land. |
36:25 | 我必用清水灑在你們身上,你們就潔淨了;我要潔淨你們,使你們脫離一切的汙穢,脫離一切的偶像。 And I will sprinkle clean water upon you, and you will be clean; from all your filthiness and from all your idols I will cleanse you. |
36:26 | 我也要賜給你們新心,將新靈放在你們裏麵;又從你們的肉體中除掉石心,賜給你們肉心。 I will also give you a new heart, and a new spirit I will put within you; and I will take away the heart of stone out of your flesh, and I will give you a heart of flesh. |
36:27 | 我必將我的靈放在你們裏麵,使你們遵行我的律例,謹守遵行我的典章。 And I will put My Spirit within you and cause you to walk in My statutes, and My ordinances you shall keep and do. |
36:28 | 你們必住在我所賜給你們列祖之地;你們要作我的子民,我要作你們的神。 And you shall dwell in the land which I gave to your fathers; and you will be My people, and I will be your God. |
36:29 | 我必救你們脫離一切的不潔,也必命令五穀豐登,不使饑荒臨到你們。 And I will save you from all your uncleanness, and I will summon the grain and multiply it, and bring no famine upon you. |
36:30 | 我必使樹木多結果子,田地多有出產,好叫你們在列國中不再因饑荒受淩辱。 And I will multiply the fruit of the trees and the produce of the field, that you may no longer receive the reproach of famine among the nations. |
36:31 | 那時,你們必追想你們邪惡的行徑和你們不善的作為,就因你們的罪孽和可憎的事看自己為可厭惡的。 Then you will remember your evil ways and your doings that were not good, and you will loathe yourselves in your own sight for your iniquities and for your abominations. |
36:32 | 主耶和華說,你們要知道,我這樣行不是為你們。以色列家阿,當為自己的行徑抱愧蒙羞。 It is not for your sake that I am doing this, declares the Lord Jehovah; let it be known to you. Be ashamed and humiliated on account of your ways, O house of Israel. |
36:33 | 主耶和華如此說,我潔淨你們,使你們脫離一切罪孽的日子,必使城邑有人居住,荒場再被建造。 Thus says the Lord Jehovah, On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places will be rebuilt. |
36:34 | 從前荒涼之地必仍得耕作,過路的人不再看為荒涼。 And the land that was desolate will be tilled instead of being desolate in the sight of all who passed by. |
36:35 | 他們必說,這先前為荒涼之地,現在成如伊甸園;這荒廢淒涼、毀壞的城邑現在堅固有人居住。 And they will say, This land that was desolate has become like the garden of Eden, and the waste and desolate and ruined cities are fortified and inhabited. |
36:36 | 那時,在你們四圍餘剩的列國,必知道我耶和華修造那毀壞之處,培植那荒涼之地。我耶和華說過,也必成就。 Then the nations that are left all around you will know that I, Jehovah, have rebuilt the ruined places and planted that which was desolate. I, Jehovah, have spoken, and I will do it. |
36:37 | 主耶和華如此說,我要加增以色列家的人數,多如羊群;他們必為這事向我求問,我要給他們成就。 Thus says the Lord Jehovah, Moreover for this I will be inquired of by the house of Israel to do it for them; I will increase them with men like a flock. |
36:38 | 聖別作祭物的羊群怎樣多,耶路撒冷在所定的節期羊群怎樣多,照樣,荒涼的城邑必被人群充滿;他們就知道我是耶和華。 Like the holy flock for sacrifices, like the flock of Jerusalem in her appointed feasts, so will the waste cities be filled with flocks of men; and they will know that I am Jehovah. |
以西結書-Ezekiel 第 36 章 | 上一章 下一章 |