利未記-Leviticus 第 4 章 |
4:1 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
4:2 | 你要對以色列人說,若有人無意中犯了罪,行了耶和華所吩咐不可行的什麼事, Speak to the children of Israel, saying, If anyone sins without intent, in any of the things which Jehovah has commanded not to be done, and does any one of them, |
4:3 | 或是受膏的祭司犯罪,使百姓陷在罪裏,就當為他所犯的罪,把一隻沒有殘疾的公牛犢獻給耶和華為贖罪祭。 If the anointed priest sins so as to bring guilt on the people, then let him present a bull of the herd without blemish to Jehovah for a sin offering for his sin that he committed. |
4:4 | 他要牽公牛到會幕門口、耶和華麵前,按手在牛的頭上,把牛宰於耶和華麵前。 And he shall bring the bull to the entrance of the Tent of Meeting before Jehovah, and he shall lay his hand on the head of the bull and slaughter the bull before Jehovah. |
4:5 | 受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會幕那裏, And the anointed priest shall take some of the blood of the bull and bring it to the Tent of Meeting, |
4:6 | 把指頭蘸於血中,在耶和華麵前對著聖所的幔子彈血七次, And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle some of the blood seven times before Jehovah in front of the veil of the sanctuary. |
4:7 | 又把些血抹在會幕內、耶和華麵前香壇的四角上,再把公牛所有其餘的血倒在會幕門口、燔祭壇的基部。 And the priest shall put some of the blood on the horns of the altar of fragrant incense before Jehovah, which is in the Tent of Meeting; and all the rest of the blood of the bull he shall pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the entrance of the Tent of Meeting. |
4:8 | 要取下贖罪祭公牛所有的脂油,就是蓋髒的脂油和髒上所有的脂油, And all the fat of the bull of the sin offering he shall take off from it: the fat that covers the inward parts and all the fat that is upon the inward parts, |
4:9 | 並兩個腰子和腰子上的脂油,就是靠腰兩旁的脂油, And the two kidneys and the fat that is on them, which is on the loins, and the appendage upon the liver, which he shall remove with the kidneys, |
4:10 | 與肝上連著腰子取下的網子,與從平安祭牲的牛所取的一樣;祭司要把這些燒在燔祭壇上。 As it is taken off from the ox of the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar of burnt offering. |
4:11 | 公牛的皮和所有的肉,連頭帶腿,並內髒與糞, And the skin of the bull and all its flesh with its head and with its legs, and the rest of its inward parts and its dung, |
4:12 | 就是全公牛,要搬到營外潔淨之地、倒灰之處,用火燒在柴上;總要在倒灰之處焚燒。 That is, all the rest of the bull he shall bring out to a clean place outside the camp, where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire; where the ashes are poured out it shall be burned. |
4:13 | 以色列全會眾若有了過錯,行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,以致有了罪過,是隱而未現,會眾沒有覺察到的, Now if the whole assembly of Israel errs, and the matter escapes the notice of the congregation, and they have done any of the things which Jehovah commanded not to be done and become guilty; |
4:14 | 會眾一知道所犯的罪,就要獻一隻公牛犢為贖罪祭,牽到會幕前。 And when the sin which they have committed becomes known, the congregation shall present a bull of the herd for a sin offering and bring it before the Tent of Meeting. |
4:15 | 會眾的長老要在耶和華麵前按手在公牛的頭上,把牛宰於耶和華麵前。 And the elders of the assembly shall lay their hands on the head of the bull before Jehovah, and one shall slaughter the bull before Jehovah. |
4:16 | 受膏的祭司要取些公牛的血,帶到會幕那裏, And the anointed priest shall bring some of the blood of the bull to the Tent of Meeting, |
4:17 | 把指頭蘸於血中,在耶和華麵前對著幔子彈血七次, And the priest shall dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before Jehovah in front of the veil. |
4:18 | 又把些血抹在會幕內、耶和華麵前香壇的四角上,再把所有其餘的血倒在會幕門口、燔祭壇的基部。 And some of the blood he shall put upon the horns of the altar which is before Jehovah, that is, in the Tent of Meeting; and all the rest of the blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering, which is at the entrance of the Tent of Meeting. |
4:19 | 把牛所有的脂油都取下,燒在壇上; And all its fat he shall take off from it and burn it on the altar. |
4:20 | 他要這樣處理這公牛,與處理那贖罪祭的公牛一樣。祭司要為他們遮罪,他們就必蒙赦免。 Thus shall he do with the bull; just as he did with the bull of the sin offering, so shall he do with this. And the priest shall make expiation for them, and they will be forgiven. |
4:21 | 他要把牛搬到營外燒了,像燒頭一隻牛一樣;這是會眾的贖罪祭。 And he shall bring out the bull outside the camp and burn it as he burned the first bull; it is the sin offering for the congregation. |
4:22 | 官長若犯了罪,無意中行了耶和華他的神所吩咐不可行的什麼事,以致有了罪過, When a ruler sins and does without intent any one of all the things which Jehovah his God has commanded not to be done and becomes guilty, |
4:23 | 他若知道了自己所犯的罪,就要牽一隻沒有殘疾的公山羊為供物。 If his sin in which he has sinned is made known to him, he shall bring for his offering a male goat, without blemish. |
4:24 | 他要按手在山羊的頭上,在宰燔祭牲的地方,宰於耶和華麵前;這是贖罪祭。 And he shall lay his hand on the head of the goat and slaughter it in the place where they slaughter the burnt offering before Jehovah; it is a sin offering. |
4:25 | 祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,把其餘的血倒在燔祭壇的基部。 And the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering; and the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar of burnt offering. |
4:26 | 所有的脂油,都要燒在壇上,正如平安祭牲的脂油一樣。至於他的罪,祭司要為他遮蓋,他就必蒙赦免。 And all its fat he shall burn on the altar, like the fat of the sacrifice of peace offerings. And the priest shall make expiation for him on account of his sin, and he will be forgiven. |
4:27 | 平民中若有人無意中犯了罪,行了耶和華所吩咐不可行的什麼事,以致有了罪過, And if any one of the common people sins without intent by doing any of the things which Jehovah has commanded not to be done and becomes guilty; |
4:28 | 他若知道了自己所犯的罪,就要為所犯的罪,牽一隻沒有殘疾的母山羊為供物。 If his sin which he has committed is made known to him, he shall bring for his offering a female goat, without blemish, for his sin which he has committed. |
4:29 | 他要按手在贖罪祭牲的頭上,在宰燔祭牲的地方,把贖罪祭牲宰了。 And he shall lay his hand on the head of the sin offering and slaughter the sin offering in the place of the burnt offering. |
4:30 | 祭司要用指頭蘸些羊的血,抹在燔祭壇的四角上,把所有其餘的血倒在壇的基部。 And the priest shall take some of its blood with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar. |
4:31 | 又要把羊所有的脂油都取下,正如取平安祭牲的脂油一樣。祭司要把這些燒在壇上,給耶和華作為怡爽的香氣。祭司要為他遮罪,他就必蒙赦免。 And all its fat he shall remove, just as the fat is removed from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn it on the altar for a satisfying fragrance to Jehovah. And the priest shall make expiation for him, and he will be forgiven. |
4:32 | 人若牽一隻綿羊羔為贖罪祭的供物,必要牽一隻沒有殘疾的母羊。 And if he brings a lamb as his offering for a sin offering, he shall bring it, a female without blemish. |
4:33 | 他要按手在贖罪祭牲的頭上,在宰燔祭牲的地方,宰了作贖罪祭。 And he shall lay his hand on the head of the sin offering and slaughter it for a sin offering in the place where they slaughter the burnt offering. |
4:34 | 祭司要用指頭蘸些贖罪祭牲的血,抹在燔祭壇的四角上,把所有其餘的血倒在壇的基部。 And the priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offering, and all the rest of its blood he shall pour out at the base of the altar. |
4:35 | 又要把所有的脂油都取下,正如取平安祭牲羊羔的脂油一樣。祭司要把這些放在耶和華的火祭上,燒在壇上。至於他所犯的罪,祭司要為他遮蓋,他就必蒙赦免。 And all its fat he shall remove, just as the fat of the lamb is removed from the sacrifice of peace offerings; and the priest shall burn them on the altar upon Jehovah's offerings by fire. And the priest shall make expiation for him concerning his sin that he has committed, and he will be forgiven. |
利未記-Leviticus 第 4 章 | 上一章 下一章 |