回到目錄 約翰福音-John 上一章 下一章

約翰福音-John 第 14 章

14:1你們心裏不要受攪擾,你們當信入神,也當信入我。
Do not let your heart be troubled; believe into God, believe also into Me.
14:2在我父的家裏,有許多住處;若是沒有,我早已告訴你們了;我去是為你們預備地方。
In My Father's house are many abodes; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you.
14:3我若去為你們預備了地方,就再來接你們到我那裏,我在那裏,叫你們也在那裏。
And if I go and prepare a place for you, I am coming again and will receive you to Myself, so that where I am you also may be.
14:4我往那裏去,你們知道那條路。
And where I am going you know the way.
14:5多馬對祂說,主啊,我們不知道你往那裏去,怎能知道那條路?
Thomas said to Him, Lord, we do not know where You are going; how can we know the way?
14:6耶穌說,我就是道路、實際、生命;若不藉著我,沒有人能到父那裏去。
Jesus said to him, I am the way and the reality and the life; no one comes to the Father except through Me.
14:7你們若認識我,也就認識我的父;從今以後,你們認識祂,並且已經看見祂。
If you had known Me, you would have known My Father also; and henceforth you know Him and have seen Him.
14:8腓力對祂說,主啊,將父顯給我們看,我們就知足了。
Philip said to Him, Lord, show us the Father and it is sufficient for us.
14:9耶穌對他說,腓力,我與你們同在這樣長久,你還不認識我麼?人看見了我,就是看見了父;你怎麼說,將父顯給我們看?
Jesus said to him, Have I been so long a time with you, and you have not known Me, Philip? He who has seen Me has seen the Father; how is it that you say, Show us the Father?
14:10我在父裏麵,父在我裏麵,你不信麼?我對你們所說的話,不是我從自己說的,乃是住在我裏麵的父作祂自己的事。
Do you not believe that I am in the Father and the Father is in Me? The words that I say to you I do not speak from Myself, but the Father who abides in Me does His works.
14:11你們當信我,我在父裏麵,父在我裏麵;即或不然,也當因我所作的事而信。
Believe Me that I am in the Father and the Father is in Me; but if not, believe because of the works themselves.
14:12我實實在在的告訴你們,我所作的事,信入我的人也要作,並且要作比這更大的事,因為我往父那裏去。
Truly, truly, I say to you, He who believes into Me, the works which I do he shall do also; and greater than these he shall do because I am going to the Father.
14:13你們在我的名裏無論求什麼,我必作成,叫父在子身上得榮耀。
And whatever you ask in My name, that I will do, that the Father may be glorified in the Son.
14:14你們若在我的名裏求我什麼,我必作成。
If you ask Me anything in My name, I will do it.
14:15你們若愛我,就必遵守我的誡命。
If you love Me, you will keep My commandments.
14:16我要求父,祂必賜給你們另一位保惠師,叫祂永遠與你們同在,
And I will ask the Father, and He will give you another Comforter, that He may be with you forever,
14:17就是實際的靈,乃世人不能接受的,因為不見祂,也不認識祂;你們卻認識祂,因祂與你們同住,且要在你們裏麵。
Even the Spirit of reality, whom the world cannot receive, because it does not behold Him or know Him; but you know Him, because He abides with you and shall be in you.
14:18我不撇下你們為孤兒,我正往你們這裏來。
I will not leave you as orphans; I am coming to you.
14:19還有不多的時候,世人不再看見我,你們卻看見我,因為我活著,你們也要活著。
Yet a little while and the world beholds Me no longer, but you behold Me; because I live, you also shall live.
14:20到那日,你們就知道我在我父裏麵,你們在我裏麵,我也在你們裏麵。
In that day you will know that I am in My Father, and you in Me, and I in you.
14:21有了我的誡命又遵守的,這人就是愛我的;愛我的必蒙我父愛他,我也要愛他,並且要親自向他顯現。
He who has My commandments and keeps them, he is the one who loves Me; and he who loves Me will be loved by My Father, and I will love him and will manifest Myself to him.
14:22猶大(不是那加略人)問耶穌說,主啊,為什麼要親自向我們顯現,不向世人顯現?
Judas, not Iscariot, said to Him, Lord, and what has happened that You are to manifest Yourself to us and not to the world?
14:23耶穌回答說,人若愛我,就必遵守我的話,我父也必愛他,並且我們要到他那裏去,同他安排住處。
Jesus answered and said to him, If anyone loves Me, he will keep My word, and My Father will love him, and We will come to him and make an abode with him.
14:24那不愛我的,就不遵守我的話;你們所聽見的話不是我的,乃是差我來之父的。
He who does not love Me does not keep My words; and the word which you hear is not Mine, but the Father's who sent Me.
14:25我還與你們同住的時候,已將這些話對你們說了。
These things I have spoken to you while abiding with you;
14:26但保惠師,就是父在我的名裏所要差來的聖靈,祂要將一切的事教導你們,並且要叫你們想起我對你們所說的一切話。
But the Comforter, the Holy Spirit, whom the Father will send in My name, He will teach you all things and remind you of all the things which I have said to you.
14:27我留下平安給你們,我將我的平安賜給你們;我所賜給你們的,不像世人所賜的。你們心裏不要受攪擾,也不要膽怯。
Peace I leave with you; My peace I give to you; not as the world gives do I give to you. Do not let your heart be troubled, neither let it be afraid.
14:28你們聽見我曾對你們說,我去,並且我正往你們這裏來。你們若愛我,因我往父那裏去,就必喜樂,因為父比我大。
You have heard that I said to you, I am going away and I am coming to you. If you loved Me, you would rejoice because I am going to the Father, for the Father is greater than I.
14:29現在事情還沒有發生,我就告訴了你們,叫你們到事情發生的時候,可以信。
And now I have told you before it happens, so that when it happens you may believe.
14:30以後我不再同你們多說話,因為這世界的王將到,他在我裏麵是毫無所有;
I will no longer speak much with you, for the ruler of the world is coming, and in Me he has nothing;
14:31但要叫世人知道我愛父,並且父怎樣吩咐我,我就怎樣行。起來,我們離開這裏走吧。
But this is so that the world may know that I love the Father, and as the Father commanded Me, so I do. Rise, let us go from here.
 
約翰福音-John 第 14 章 上一章 下一章