回到目錄 約翰福音-John 上一章 下一章

約翰福音-John 第 15 章

15:1我是真葡萄樹,我父是栽培的人。
I am the true vine, and My Father is the husbandman.
15:2凡在我裏麵不結果子的枝子,祂就剪去;凡結果子的,祂就修理幹淨,使枝子結果子更多。
Every branch in Me that does not bear fruit, He takes it away; and every branch that bears fruit, He prunes it that it may bear more fruit.
15:3現在你們因我講給你們的話,已經幹淨了。
You are already clean because of the word which I have spoken to you.
15:4你們要住在我裏麵,我也住在你們裏麵。枝子若不住在葡萄樹上,自己就不能結果子,你們若不住在我裏麵,也是這樣。
Abide in Me and I in you. As the branch cannot bear fruit of itself unless it abides in the vine, so neither can you unless you abide in Me.
15:5我是葡萄樹,你們是枝子;住在我裏麵的,我也住在他裏麵,這人就多結果子;因為離了我,你們就不能作什麼。
I am the vine; you are the branches. He who abides in Me and I in him, he bears much fruit; for apart from Me you can do nothing.
15:6人若不住在我裏麵,就像枝子丟在外麵枯幹了,人收集起來,扔在火裏燒了。
If one does not abide in Me, he is cast out as a branch and is dried up; and they gather them and cast them into the fire, and they are burned.
15:7你們若住在我裏麵,我的話也住在你們裏麵,凡你們所願意的,祈求就給你們成就。
If you abide in Me and My words abide in you, ask whatever you will, and it shall be done for you.
15:8你們多結果子,我父就因此得榮耀,你們也就是我的門徒了。
In this is My Father glorified, that you bear much fruit and so you will become My disciples.
15:9我愛你們,正如父愛我一樣;你們要住在我的愛裏。
As the Father has loved Me, I also have loved you; abide in My love.
15:10你們若遵守我的誡命,就住在我的愛裏,正如我遵守了我父的命令,住在祂的愛裏。
If you keep My commandments, you will abide in My love; even as I have kept My Father's commandments and abide in His love.
15:11這些事我已經對你們說了,是要叫我的喜樂可以在你們裏麵,並叫你們的喜樂可以滿足。
These things I have spoken to you that My joy may be in you and that your joy may be made full.
15:12你們要彼此相愛,像我愛你們一樣,這就是我的誡命。
This is My commandment, that you love one another even as I have loved you.
15:13人為朋友舍命,人的愛沒有比這個大的。
No one has greater love than this, that one lay down his life for his friends.
15:14你們若遵行我所吩咐你們的,就是我的朋友了。
You are My friends if you do what I command you.
15:15以後我不再稱你們為奴仆,因為奴仆不知道主人所作的事;我乃稱你們為朋友,因我從我父所聽見的,都已經告訴你們了。
No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all the things which I have heard from My Father I have made known to you.
15:16不是你們揀選了我,乃是我揀選了你們,並且立了你們,要你們前去,並要你們結果子,且要你們的果子常存,使你們在我的名裏,無論向父求什麼,祂就賜給你們。
You did not choose Me, but I chose you, and I set you that you should go forth and bear fruit and that your fruit should remain, that whatever you ask the Father in My name, He may give you.
15:17我將這些事吩咐你們,是要叫你們彼此相愛。
These things I command you that you may love one another.
15:18世界若恨你們,你們要知道在恨你們以先,世界已經恨我了。
If the world hates you, know that it has hated Me before you.
15:19你們若屬世界,世界必愛屬自己的;隻因你們不屬世界,乃是我從世界中把你們揀選出來,所以世界就恨你們。
If you were of the world, the world would love its own; but because you are not of the world, but I chose you out of the world, therefore the world hates you.
15:20你們要記得我從前對你們所說的話,奴仆並不大過主人。他們若逼迫了我,也要逼迫你們;若遵守了我的話,也要遵守你們的話。
Remember the word which I said to you, A slave is not greater than his master. If they have persecuted Me, they will persecute you also; if they have kept My word, they will keep yours also.
15:21但他們因我的名,要向你們行這一切的事,因為他們不認識那差我來的。
But all these things they will do to you because of My name, because they do not know Him who sent Me.
15:22我若沒有來對他們說話,他們就沒有罪;但如今他們的罪無可推諉了。
If I had not come and spoken to them, they would not have sin; but now they have no excuse for their sin.
15:23恨我的,也恨我的父。
He who hates Me hates My Father also.
15:24我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們都看見了,也都恨了。
If I did not do among them the works which no one else has done, they would not have sin; but now they have both seen and hated both Me and My Father.
15:25這不過是要應驗他們律法上所寫的話:“他們無故的恨我。”
But it is so that the word written in their law may be fulfilled, "They hated Me without cause.''
15:26但我要從父差保惠師來,就是從父出來實際的靈,祂來了,就要為我作見證;
But when the Comforter comes, whom I will send to you from the Father, the Spirit of reality, who proceeds from the Father, He will testify concerning Me;
15:27你們也要作見證,因為你們從起初就與我同在。
And you testify also, because from the beginning you have been with Me.
 
約翰福音-John 第 15 章 上一章 下一章