回到目錄 使徒行傳-Acts 上一章 下一章

使徒行傳-Acts 第 8 章

8:1就在那日,在耶路撒冷的召會大遭逼迫,除了使徒以外,門徒都分散在猶太和撒瑪利亞各地。
And Saul approved of his killing. And there occurred in that day a great persecution against the church which was in Jerusalem; and all were scattered throughout the regions of Judea and Samaria, except the apostles.
8:2有虔誠的人把司提反收埋了,為他捶胸大哭。
And devout men carried Stephen to his burial and made great lamentation over him.
8:3掃羅卻殘害召會,逐家進去,連男帶女拉去下在監裏。
But Saul was devastating the church, entering house after house; and dragging off men and women, he delivered them to prison.
8:4那些分散的人就往各處去,傳神的話為福音。
Those therefore who were scattered went throughout the land announcing the word as the gospel.
8:5腓利下撒瑪利亞城去,向他們傳揚基督。
And Philip went down to the city of Samaria and proclaimed the Christ to them.
8:6群眾聽見了,又看見腓利所行的神跡,就同心合意的注意他所說的話。
And the crowds gave heed with one accord to the things said by Philip as they heard and saw the signs which he did.
8:7因為有許多人被汙靈附著,那些汙靈大聲呼叫,就出來了;還有許多癱瘓的和瘸腿的,也都治好了。
For with many of those who had unclean spirits, the spirits came out crying with a loud voice; and many who were paralyzed and lame were healed.
8:8在那城裏,就大有歡樂。
And there was much joy in that city.
8:9有一個人名叫西門,向來在那城裏行邪術,自稱大人物,使撒瑪利亞的百姓驚奇,
And a certain man named Simon had previously been practicing magic in the city and had been amazing the people of Samaria, saying that he was someone great.
8:10眾人從小到大都注意他,說,這人就是神的能力,那稱為大的。
To him they all gave heed, from the least to the greatest, saying, This man is the power of God which is called Great.
8:11他們注意他,因為他長久用邪術使他們驚奇。
And they gave heed to him because for a considerable time he had amazed them with his magic.
8:12及至他們信了腓利所傳神的國和耶穌基督之名的福音,連男帶女就受了浸。
But when they believed Philip, who announced the gospel of the kingdom of God and of the name of Jesus Christ, they were baptized, both men and women.
8:13連西門自己也信了,既受了浸,就常與腓利在一處,看見他所行的神跡和大異能,就甚驚奇。
And even Simon himself believed, and once he had been baptized, he continued steadfastly with Philip. And as he beheld the signs and great works of power taking place, he was amazed.
8:14使徒在耶路撒冷,聽見撒瑪利亞人領受了神的話,就打發彼得、約翰往他們那裏去,
Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent to them Peter and John,
8:15既到了,就為他們禱告,要叫他們受聖靈;
Who went down and prayed for them so that they might receive the Holy Spirit;
8:16因為聖靈還沒有降在他們任何人身上,他們隻是浸入主耶穌的名裏。
For He had not yet fallen upon any of them, but they had only been baptized into the name of the Lord Jesus.
8:17於是使徒按手在他們身上,他們就受了聖靈。
Then they laid their hands on them, and they received the Holy Spirit.
8:18西門看見藉著使徒的按手,便有那靈賜下,就拿錢給他們,說,
But when Simon saw that through the laying on of the hands of the apostles the Spirit was given, he offered them money, saying,
8:19把這權柄也給我,叫我手按著誰,誰就可以受聖靈。
Give me also this authority that on whomever I lay my hands he may receive the Holy Spirit.
8:20彼得對他說,你的銀子和你一同毀壞吧,因你以為神的恩賜,是可以用錢買得的。
But Peter said to him, May your silver go with you into destruction, because you thought that you would acquire the gift of God through money.
8:21你在這事上無分無關,因為在神麵前你的心不正。
You have no part nor lot in this matter, for your heart is not straight before God.
8:22你當悔改,離棄這惡,祈求主,或者你心裏的意念可得赦免;
Repent therefore from this wickedness of yours and beseech the Lord if perhaps the intent of your heart may be forgiven you;
8:23因為我看出你正在苦膽之中,被不義捆綁。
For I see that you are in the gall of bitterness and in the bond of unrighteousness.
8:24西門回答說,願你們為我祈求主,叫你們所說的,沒有一樣臨到我身上。
And Simon answered and said, You beseech the Lord on my behalf, so that none of the things which you have spoken may come upon me.
8:25使徒既鄭重見證並講論了主的話,就回耶路撒冷去,一路在撒瑪利亞好些村莊傳揚福音。
They therefore, having solemnly testified and spoken the word of the Lord, returned to Jerusalem; and they announced the gospel to many villages of the Samaritans.
8:26有主的一位使者對腓利說,起來,向南走,往那從耶路撒冷下迦薩的路上去,那路是曠野。
But an angel of the Lord spoke to Philip, saying, Rise up and go south on the road that goes down from Jerusalem to Gaza. This is the desert route.
8:27腓利就起身去了。看哪,有一個埃提阿伯人,是個有大權的太監,在埃提阿伯女王幹大基手下總管銀庫,他上耶路撒冷去敬拜,
And he rose up and went. And behold, an Ethiopian man, a eunuch, a man in power under Candace, queen of the Ethiopians, who was over all her treasure, had come to Jerusalem to worship.
8:28現在回來,在車上坐著,念申言者以賽亞的書。
And he was returning and was sitting in his chariot and reading the prophet Isaiah.
8:29那靈對腓利說,你上前去,貼近那車走。
And the Spirit said to Philip, Approach and join this chariot.
8:30腓利就跑上前去,聽見他念申言者以賽亞的書,便說,你所念的,你明白麼?
And when Philip ran up, he heard him reading Isaiah the prophet and said, Do you really know the things that you are reading?
8:31他說,沒有人指引我,怎能明白?於是懇求腓利上車,與他同坐。
And he said, How could I unless someone guides me? And he entreated Philip to come up and sit with him.
8:32他所念的那段經乃是:“祂像羊被牽去宰殺,又像羊羔在剪毛的人麵前無聲,祂也是這樣不開口。
Now the passage of Scripture which he was reading was this: "As a sheep He was led to slaughter; and as a lamb before its shearer is dumb, so He does not open His mouth.
8:33祂卑微的時候,人不按公義審判祂;誰能述說祂的世代?因為祂的生命從地上被奪去。”
In His humiliation His judgment was taken away. Who shall declare His generation? For His life is taken away from the earth.''
8:34太監對腓利說,請問,申言者說這話是指著誰?是指著自己,還是指著別人?
And the eunuch answered Philip and said, I beseech you, Concerning whom does the prophet say this? Concerning himself or concerning someone else?
8:35腓利就開口,從這經上起,向他傳耶穌為福音。
And Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture he announced Jesus as the gospel to him.
8:36二人正沿路走的時候,到了有水的地方,太監說,看哪,這裏有水,我受浸有什麼妨礙?
And as they were going along the road, they came upon some water, and the eunuch said, Look, water. What prevents me from being baptized?
8:37腓利對他說,你若是全心相信就可以。他回答說,我信耶穌基督是神的兒子。
And Philip said, If you believe from all your heart, you will be saved. And he answered and said, I believe that Jesus Christ is the Son of God.
8:38於是吩咐車停住,腓利和太監二人同下水裏去,腓利就給他施浸。
And he ordered the chariot to stand still, and they both went down into the water, Philip and the eunuch, and he baptized him.
8:39他們從水裏上來的時候,主的靈把腓利提了去,太監也不再看見他,就歡歡喜喜走他的路。
And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord caught Philip away; and the eunuch did not see him anymore, for he went on his way rejoicing.
8:40後來有人在亞鎖都遇見腓利,他走遍所有的城邑,傳揚福音,直到該撒利亞。
But Philip was found in Azotus; and passing through, he announced the gospel to all the cities until he came to Caesarea.
 
使徒行傳-Acts 第 8 章 上一章 下一章