回到目錄 使徒行傳-Acts 上一章 下一章

使徒行傳-Acts 第 10 章

10:1在該撒利亞有一個人,名叫哥尼流,是那叫作義大利營的一個百夫長。
Now there was in Caesarea a certain man named Cornelius, a centurion of what was called the Italian cohort,
10:2他是個虔誠人,同全家都敬畏神,多多周濟百姓,常常祈求神。
Devout and one who feared God with all his household, giving many alms to the people and beseeching God continually.
10:3有一天,約在午後三時,他在異象中,清楚看見神的一位使者來到他那裏,對他說,哥尼流。
He saw clearly in a vision around the ninth hour of the day an angel of God coming in to him and saying to him, Cornelius.
10:4哥尼流定睛看他,驚怕說,主啊,什麼事?天使對他說,你的禱告和你的周濟,已經上達神麵前,蒙記念了。
And he looked intently at him and became terrified and said, What is it, Lord? And he said to him, Your prayers and your alms have ascended as a memorial before God.
10:5現在你要打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來;
And now send men to Joppa and send for a certain Simon, who is surnamed Peter;
10:6這人在一個硝皮匠西門的家裏作客,房子就在海邊。
This man is lodging with a certain Simon, a tanner, whose house is by the sea.
10:7向他說話的天使走了以後,哥尼流叫了兩個家仆,和常伺候他的一個虔誠兵來,
And when the angel who was speaking to him went away, he called two of his household servants and a devout soldier of those who waited on him;
10:8把這一切事都述說給他們聽,就打發他們往約帕去。
And relating all things to them, he sent them to Joppa.
10:9第二天,他們行路將近那城的時候,約在正午,彼得上房頂去禱告。
And on the next day as they were journeying and drawing near to the city, Peter went up on the housetop to pray around the sixth hour.
10:10他覺得很餓,就想要吃。人正預備飯的時候,彼得魂遊象外,
And he became very hungry and wanted to eat. And while they were preparing, a trance came upon him;
10:11看見天開了,有一器皿降下,好像一塊大布,係著四角,縋在地上,
And he beheld heaven opened, and a certain vessel like a great sheet descending, being let down by four corners onto the earth,
10:12裏麵有地上各樣四足的走獸和爬物,並天空的飛鳥。
In which were all the four-footed animals and reptiles of the earth and birds of heaven.
10:13又有聲音向他說,彼得,起來,宰了吃!
And a voice came to him: Rise up, Peter; slay and eat!
10:14彼得卻說,主啊,絕對不可,因為一切凡俗並不潔之物,我從來沒有吃過。
But Peter said, By no means, Lord, for I have never eaten anything common and unclean.
10:15第二次又有聲音向他說,神所潔淨的,你不可當作俗物。
And a voice came to him again a second time: The things that God has cleansed, do not make common.
10:16這樣一連有三次,那器皿隨即收回天上去了。
And this occurred three times; and immediately the vessel was taken up into heaven.
10:17彼得自己裏麵正在極其困惑,不知所看見的異象是什麼意思,看哪,哥尼流所差來的人,已經詢問到西門的家,站在門外,
Now as Peter was utterly perplexed in himself as to what the vision which he had seen might be, behold, the men who were sent by Cornelius, having made diligent inquiry for Simon's house, stood at the gate.
10:18喊著查問:有稱呼彼得的西門在這裏作客沒有?
And they called out and inquired whether Simon, who is surnamed Peter, was lodging there.
10:19彼得還反複思想那異象的時候,那靈對他說,看哪,有三個人來找你,
And while Peter was pondering over the vision, the Spirit said to him, Behold, there are three men seeking you.
10:20起來,下去,和他們同往,不要疑惑,因為是我差他們來的。
But rise up, go down and go with them, doubting nothing, because I have sent them.
10:21於是彼得下到那些人那裏,說,看哪,我就是你們所找的人,你們來這裏是為什麼緣故?
And Peter went down to the men and said, Behold, I am he whom you seek; what is the cause for which you have come?
10:22他們說,百夫長哥尼流是個義人,敬畏神,為猶太全國所稱讚,他蒙一位聖天使指示,叫他請你到他家裏去,並聽你的話。
And they said, Cornelius, a centurion, a righteous man and one who fears God and is well attested to by the whole nation of the Jews, was divinely instructed by a holy angel to send for you to come to his house and hear words from you.
10:23彼得就請他們進去,留他們住下。次日起身和他們同去,還有約帕的幾位弟兄同著他去。
So he called them in and lodged them. And on the next day he rose up and went away with them; and some of the brothers from Joppa accompanied him.
10:24又次日,他們進入該撒利亞,哥尼流已經召齊了他的親屬密友,等候他們。
And on the next day they entered into Caesarea. And Cornelius was awaiting them, having called together his relatives and intimate friends.
10:25彼得一進去,哥尼流就迎接他,俯伏在他腳前拜他。
And when Peter entered, Cornelius met him, and falling at his feet, worshipped him.
10:26彼得卻扶起他,說,起來,我也是人。
But Peter raised him up, saying, Rise up; I myself am also a man.
10:27彼得同他說著話進去,見有好些人在那裏聚集,
And as he talked with him, he entered and found many who had come together.
10:28就對他們說,你們知道猶太人和別族的人親近來往,本是不合律例的,但神已經指示我,不要說任何人是凡俗或不潔的;
And he said to them, You understand that it is unlawful for a man who is a Jew to join himself to or come near one of another race; yet God has shown me that I should not call any man common or unclean.
10:29所以我一被請,就不推辭而來。現在請問,你們請我來是為什麼緣故?
Hence, even without objection I came when I had been sent for. I ask therefore, For what reason have you sent for me?
10:30哥尼流說,前四天這個時候,我在家中守著午後三時的禱告,看哪,有一個人穿著明亮的衣服,站在我麵前,說,
And Cornelius said, Four days ago to this hour I was praying at the ninth hour in my house, and behold, a man stood before me in bright clothing,
10:31哥尼流,你的禱告已蒙垂聽,你的周濟在神麵前已蒙記念了。
And he said, Cornelius, your prayer has been heard and your alms have been remembered before God.
10:32你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來,他在海邊一個硝皮匠西門的家裏作客。
Send therefore to Joppa and call for Simon, who is surnamed Peter; this man is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea.
10:33所以我立刻打發人到你那裏,你來了很好。現在我們都在神麵前,要聽主所吩咐你的一切話。
Therefore I sent men at once to you, and you have done nobly in coming. Now therefore we all are present before God to hear all the things that have been commanded to you by the Lord.
10:34彼得就開口說,我真看出神是不偏待人的,
And opening his mouth, Peter said, In truth I perceive that God is not a respecter of persons,
10:35各國中那敬畏祂,行義的人,都為祂所悅納。
But in every nation he who fears Him and works righteousness is acceptable to Him.
10:36祂藉著耶穌基督(祂是萬人的主)傳和平為福音,將這道傳給以色列子孫。
The word which He sent to the sons of Israel in announcing the gospel of peace through Jesus Christ (this One is Lord of all)
10:37你們都知道,在約翰宣傳受浸以後,這話從加利利起,傳遍了整個猶太,
You yourselves know, the word which has been spoken throughout the whole of Judea, beginning from Galilee after the baptism which John proclaimed:
10:38就是神怎樣以聖靈和能力膏拿撒勒人耶穌,祂周遊各處行善事,醫好凡被魔鬼壓製的人,因為神與祂同在。
Jesus, the One from Nazareth, how God anointed Him with the Holy Spirit and with power, who went about doing good and healing all those who were being oppressed by the devil, for God was with Him.
10:39我們就是祂在猶太人之地,並耶路撒冷所行一切事的見證人;他們竟把祂掛在木頭上殺了。
And we are witnesses of all the things which He did, both in the land of the Jews and in Jerusalem; whom also they did away with by hanging Him on a tree.
10:40第三日神叫祂複活,使祂顯現出來,
This One, God raised on the third day; and He has made Him manifest,
10:41不是給眾百姓看,乃是給神預先所選派的見證人看,就是我們這些在祂從死人中複活以後,和祂同吃同喝的人。
Not to all the people, but to witnesses appointed beforehand by God, to us, ones who ate and drank with Him after He rose from the dead.
10:42祂吩咐我們向百姓傳道,並鄭重見證祂是神所立定,要審判活人死人的那一位。
And He has charged us to proclaim to the people and solemnly testify that this is the One who was designated by God to be the Judge of the living and the dead.
10:43眾申言者也為祂作見證說,凡信入祂的人,必藉著祂的名得蒙赦罪。
To this One all the prophets testify that through His name everyone who believes into Him will receive forgiveness of sins.
10:44彼得還說這話的時候,聖靈降在一切聽道的人身上。
While Peter was still speaking these words, the Holy Spirit fell upon all those hearing the word.
10:45那些奉割禮,和彼得同來的信徒,因聖靈的恩賜也澆灌在外邦人身上,就都驚奇;
And the believers who were of the circumcision, as many as had accompanied Peter, were amazed, because on the Gentiles also the gift of the Holy Spirit had been poured out;
10:46因為聽見他們說方言,並尊神為大。
For they heard them speaking in tongues and magnifying God. Then Peter answered,
10:47於是彼得說,這些人既受了聖靈,與我們一樣,誰能禁止他們在水裏受浸?
Can anyone forbid the water so that these would not be baptized, who have received the Holy Spirit even as we?
10:48就吩咐他們在耶穌基督的名裏受浸。他們又請彼得住了一些日子。
And he charged them to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days.
 
使徒行傳-Acts 第 10 章 上一章 下一章