回到目錄 羅馬書-Romans 上一章 下一章

羅馬書-Romans 第 10 章

10:1弟兄們,我心裏所喜悅的,並我向神為以色列人所祈求的,是要他們得救。
Brothers, the good pleasure of my heart and my petition to God for them is for their salvation.
10:2我可以為他們作見證,他們對神有熱心,但不是按著完全的知識;
For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to full knowledge;
10:3因為不知道神的義,又想要建立自己的義,就不服神的義了。
For because they were ignorant of God's righteousness and sought to establish their own righteousness, they were not subject to the righteousness of God.
10:4原來律法的總結就是基督,使凡信的都得著義。
For Christ is the end of the law unto righteousness to everyone who believes.
10:5論到那本於律法的義,摩西寫著:“行這些事的,必因這些事活著。”
For Moses writes concerning the righteousness which is out of the law: "The man who does them shall live by them.''
10:6但那本於信的義如此說,“你不要心裏說,誰要升到天上?”就是要領下基督來,
But the righteousness which is out of faith speaks in this way, "Do not say in your heart, Who will ascend into heaven?'' that is, to bring Christ down;
10:7或說,“誰要下到無底坑?”就是要領基督從死人中上來。
Or, "Who will descend into the abyss?'' that is, to bring Christ up from the dead.
10:8這義到底怎麼說?它說,“這話與你相近,就在你口裏,也在你心裏。”這就是我們所傳信主的話,
But what does it say? "The word is near you, in your mouth and in your heart,'' that is, the word of the faith which we proclaim,
10:9就是你若口裏認耶穌為主,心裏信神叫祂從死人中複活,就必得救;
That if you confess with your mouth Jesus as Lord and believe in your heart that God has raised Him from the dead, you will be saved;
10:10因為人心裏信,就得著義;口裏承認,就得救。
For with the heart there is believing unto righteousness, and with the mouth there is confession unto salvation.
10:11因為經上說,“凡信靠祂的,必不至於羞愧。”
For the Scripture says, "Everyone who believes on Him shall not be put to shame.''
10:12因為猶太人和希利尼人並沒有分別,眾人同有一位主,祂對一切呼求祂的人是豐富的。
For there is no distinction between Jew and Greek, for the same Lord is Lord of all and rich to all who call upon Him;
10:13因為“凡呼求主名的,就必得救。”
For "whoever calls upon the name of the Lord shall be saved.''
10:14然而人所未曾信入的,怎能呼求?所未曾聽見的,怎能信入?沒有傳道的,怎能聽見?
How then shall they call upon Him into whom they have not believed? And how shall they believe into Him of whom they have not heard? And how shall they hear without one who proclaims Him?
10:15若非奉差遣,怎能傳道?如經上所記:“傳福音報喜信的人,他們的腳蹤何等佳美!”
And how shall they proclaim Him unless they are sent? As it is written, "How beautiful are the feet of those who announce the news of good things!''
10:16隻是人沒有都順從福音,因為以賽亞說,“主啊,我們所傳給人聽的,有誰信?”
But not all have obeyed the gospel, for Isaiah says, "Lord, who has believed what he has heard from us?''
10:17可見信是由於聽,聽是藉著基督的話。
So faith comes out of hearing, and hearing through the word of Christ.
10:18但我說,他們未曾聽見麼?的確聽見了:“他們的聲音傳遍全地,他們的言語達到地極。”
But I say, Have they not heard? Yes surely: "Their voice has gone out into all the earth and their words to the ends of the inhabited earth.''
10:19但我說,以色列人不知道麼?先有摩西說,“我要用那不是國民的,惹動你們妒忌;我要用那無知的民,觸動你們發怒。”
But I say, Did Israel not know this? First, Moses says, "I will provoke you to jealousy by them who are not a nation; by a nation without understanding I will anger you.''
10:20又有以賽亞放膽說,“沒有尋找我的,我叫他們遇見;沒有求問我的,我向他們顯現。”
And Isaiah is very bold and says, "I was found by those who did not seek Me; I became manifest to those who did not ask for Me.''
10:21至於以色列人,他卻說,“我整天向那悖逆頂嘴的百姓伸手招呼。”
But with regard to Israel he says, "All the day long I have stretched out My hands to a people who disobey and contradict.''
 
羅馬書-Romans 第 10 章 上一章 下一章