回到目錄 羅馬書-Romans 上一章 下一章

羅馬書-Romans 第 12 章

12:1所以弟兄們,我藉著神的憐恤勸你們,將身體獻上,當作聖別並討神喜悅的活祭,這是你們合理的事奉。
I exhort you therefore, brothers, through the compassions of God to present your bodies a living sacrifice, holy, well pleasing to God, which is your reasonable service.
12:2不要模仿這世代,反要藉著心思的更新而變化,叫你們驗證何為神那美好、可喜悅、並純全的旨意。
And do not be fashioned according to this age, but be transformed by the renewing of the mind that you may prove what the will of God is, that which is good and well pleasing and perfect.
12:3我藉著所賜給我的恩典,對你們各人說,不要看自己過於所當看的,乃要照著神所分給各人信心的度量,看得清明適度。
For I say, through the grace given to me, to every one who is among you, not to think more highly of himself than he ought to think, but to think so as to be sober-minded, as God has apportioned to each a measure of faith.
12:4正如我們一個身體上有好些肢體,但肢體不都有一樣的功用;
For just as in one body we have many members, and all the members do not have the same function,
12:5我們這許多人,在基督裏是一個身體,並且各個互相作肢體,也是如此。
So we who are many are one Body in Christ, and individually members one of another.
12:6照著所賜給我們的恩典,我們得了不同的恩賜:或申言,就當照著信心的程度申言;
And having gifts that differ according to the grace given to us, whether prophecy, let us prophesy according to the proportion of faith;
12:7或服事,就當忠於服事;或作教導的,就當忠於教導;
Or service, let us be faithful in that service; or he who teaches, in that teaching;
12:8或作勸勉的,就當忠於勸勉;分授的,就當單純;帶領的,就當殷勤;憐憫人的,就當甘心樂意。
Or he who exhorts, in that exhortation; he who gives, in simplicity; he who leads, in diligence; he who shows mercy, in cheerfulness.
12:9愛不可假冒,惡要厭棄,善要貼近。
Let love be without hypocrisy. Abhor what is evil; cling to what is good.
12:10愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要互相爭先。
Love one another warmly in brotherly love; take the lead in showing honor one to another.
12:11殷勤不可懶惰,要靈裏火熱,常常服事主。
Do not be slothful in zeal, but be burning in spirit, serving the Lord.
12:12在指望中要喜樂,在患難中要忍耐,在禱告上要堅定持續,
Rejoice in hope; endure in tribulation; persevere in prayer.
12:13在聖徒缺乏上要有交通,待客要追尋機會。
Contribute to the needs of the saints; pursue hospitality.
12:14逼迫你們的,要為他們祝福;隻要祝福,不可咒詛。
Bless those who persecute you; bless and do not curse.
12:15與喜樂的人要同樂,與哀哭的人要同哭。
Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
12:16要彼此思念相同的事,不要思念高傲的事,倒要俯就卑微的人,不要自以為精明。
Be of the same mind toward one another, not setting your mind on the high things but going along with the lowly; do not be wise in yourselves.
12:17不要以惡報惡,要準備在眾人麵前作善美的事。
Repay no one evil for evil; take forethought for things honorable in the sight of all men.
12:18若是可能,總要盡力與眾人和睦。
If possible, as far as it depends on you, live in peace with all men.
12:19親愛的,不要為自己伸冤,寧可給神的忿怒留地步,因為經上記著:“主說,伸冤在我,我必報應。”
Do not avenge yourselves, beloved, but give place to the wrath of God, for it is written, "Vengeance is Mine, I will repay, says the Lord.''
12:20反而“你的仇敵若餓了,就給他吃,若渴了,就給他喝,因為你這樣行,就是把炭火堆在他的頭上。”
But "if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him a drink; for in doing this you will heap coals of fire upon his head.''
12:21你不可為惡所勝,反要以善勝惡。
Do not be conquered by evil, but conquer evil with good.
 
羅馬書-Romans 第 12 章 上一章 下一章