哥林多前書-1 Corinthians 第 5 章 |
5:1 | 確實聽說在你們中間有淫亂的事,這樣的淫亂,連外邦人中也沒有,就是有人收了他的繼母。 It is actually reported that there is fornication among you, and such fornication that does not even occur among the Gentiles, that someone has his stepmother. |
5:2 | 你們還是自高自大!豈不應當哀慟,把行這事的人從你們中間挪開? And you are puffed up? And have you not rather mourned, that the one who has done this deed might be removed from your midst? |
5:3 | 我身體雖不在你們那裏,靈卻與你們同在,我已經審判了行這樣事的人,好像與你們同在一樣, For I, on my part, though being absent in the body but present in the spirit, have already judged, as if being present, him who has thus done this, |
5:4 | 就是當你們和我的靈聚集的時候,在我們主耶穌的名裏,帶同我們主耶穌的能力, In the name of our Lord Jesus, when you and my spirit have been assembled, with the power of our Lord Jesus, |
5:5 | 把這樣的人交給撒但,使他的肉體受敗壞,好叫他的靈在主的日子可以得救。 To deliver such a one to Satan for the destruction of his flesh, that his spirit may be saved in the day of the Lord. |
5:6 | 你們誇口是不好的。豈不知一點麵酵能使全團發起來麼? Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump? |
5:7 | 你們要把舊酵除淨,好使你們成為新團,正如你們是無酵的一樣,因為我們的逾越節基督,已經被殺獻祭了。 Purge out the old leaven that you may be a new lump, even as you are unleavened; for our Passover, Christ, also has been sacrificed. |
5:8 | 所以我們守這節,不可用舊酵,也不可用惡毒邪惡的酵,隻用純誠真實的無酵餅。 So then let us keep the feast, not with old leaven, neither with the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth. |
5:9 | 我曾寫信給你們說,不可與淫亂的人交往, I wrote to you in my letter not to mingle with fornicators, |
5:10 | 並不是指這世上所有行淫亂的、或貪婪的、或勒索的、或拜偶像的,若是那樣,你們就需要離開世界。 But not altogether with the fornicators of this world, or with the covetous and rapacious, or idolaters, since then you would have to go out of the world. |
5:11 | 但如今我寫給你們說,若有人稱為弟兄,是行淫亂的、或貪婪的、或拜偶像的、或辱罵的、或醉酒的、或勒索的,這樣的人不可與他交往,甚至與他一同吃飯都不可。 But now I have written to you not to mingle with anyone who is called a brother, if he is a fornicator or a covetous man or an idolater or a reviler or a drunkard or a rapacious man, with such a one not even to eat. |
5:12 | 因為審判召會外的人與我何幹?召會裏的人豈不是你們審判的麼? For what have I to do with judging those who are outside the church? Do you not judge those who are within the church? |
5:13 | 至於召會外的人,有神審判他們。你們要把那惡人從你們中間挪開。 But those who are outside, God will judge. Remove the evil man from among yourselves. |
哥林多前書-1 Corinthians 第 5 章 | 上一章 下一章 |