哥林多後書-2 Corinthians 第 2 章 |
2:1 | 但為了我自己,我已經這樣斷定,不再帶著憂愁到你們那裏去。 But I determined this for myself, that I would not come again to you in sorrow. |
2:2 | 因為我若叫你們憂愁,這樣,除了我叫他憂愁的那人以外,誰能叫我快樂? For if I cause you sorrow, who then is the one who makes me glad, except the one who is made sorrowful by me? |
2:3 | 我曾把這事寫給你們,免得我來的時候,那些應該叫我喜樂的人,反倒叫我憂愁;我深信你們眾人,都以我的喜樂為你們眾人的喜樂。 And I wrote this very thing to you that when I come I would not have sorrow from those who ought to make me rejoice, having confidence in you all that my joy is the joy of you all. |
2:4 | 我先前由於許多的患難,和心中的困苦,多多的流淚,寫信給你們,不是要叫你們憂愁,乃是要叫你們知道,我對你們的愛是格外充盈的。 For out of much affliction and anguish of heart I wrote to you through many tears, not that you would be made sorrowful but that you would know the love which I have more abundantly toward you. |
2:5 | 隻是若有叫人憂愁的,他不是叫我憂愁,乃是有幾分叫你們眾人憂愁。(我說幾分,免得我說得太重。) But if anyone has caused sorrow, he has not caused me to sorrow, but in part (lest I lay too heavy a burden) all of you. |
2:6 | 這樣的人,受了多數人的責罰,也就夠了, Sufficient for such a one is this punishment by the majority, |
2:7 | 你們倒不如饒恕他,安慰他,免得這樣的人或者憂愁太過,就被吞滅了。 So that on the contrary you should rather forgive and comfort him, lest perhaps such a one be swallowed up with excessive sorrow. |
2:8 | 所以我勸你們,要向他證實你們的愛。 Therefore I exhort you to confirm your love toward him. |
2:9 | 為此我也曾寫信給你們,要知道你們經過試驗的品德,看你們是否在凡事上都順從。 For to this end also I wrote, that I might know your approvedness, whether you are obedient in all things. |
2:10 | 你們饒恕誰什麼,我也饒恕;我若曾有所饒恕,我所已經饒恕的,是在基督的麵前,為你們饒恕的; But whom you forgive anything, I also forgive; for also what I have forgiven, if I have forgiven anything, it is for your sake in the person of Christ; |
2:11 | 免得我們給撒但占了便宜,因我們並非不曉得他的陰謀。 That we may not be taken advantage of by Satan, for we are not ignorant of his schemes. |
2:12 | 再者,我從前為基督的福音到了特羅亞,藉著主也有門向我開了, Furthermore, when I came to Troas for the gospel of Christ and a door was open to me in the Lord, |
2:13 | 那時沒有找到我的弟兄提多,我靈裏不安,便辭別那裏的人,往馬其頓去了。 I had no rest in my spirit, for I did not find Titus my brother; but taking leave of them, I went forth into Macedonia. |
2:14 | 感謝神,祂常在基督裏,在凱旋的行列中帥領我們,並藉著我們在各處顯揚那因認識基督而有的香氣; But thanks be to God, who always leads us in triumph in the Christ and manifests the savor of the knowledge of Him through us in every place. |
2:15 | 因為無論在那些正在得救的人中,或是在那些正在滅亡的人中,我們都是獻給神的基督馨香之氣: For we are a fragrance of Christ to God in those who are being saved and in those who are perishing: |
2:16 | 在這等人,就是出於死的香氣叫人死;在那等人,就是出於生命的香氣叫人活;對這些事,誰夠資格? To some a savor out of death unto death, and to the others a savor out of life unto life. And who is sufficient for these things? |
2:17 | 我們不像那許多人,為利混亂神的話,而是出於純誠,出於神,在神麵前在基督裏講神的話。 For we are not like the many, adulterating the word of God for profit; but as out of sincerity, but as out of God, before God we speak in Christ. |
哥林多後書-2 Corinthians 第 2 章 | 上一章 下一章 |