回到目錄 提摩太後書-2 Timothy 上一章 下一章

提摩太後書-2 Timothy 第 1 章

1:1憑神旨意,照著在基督耶穌裏生命的應許,作基督耶穌使徒的保羅,
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God according to the promise of life, which is in Christ Jesus,
1:2寫信給我親愛的孩子提摩太:願恩典、憐憫、平安,從父神和我們的主基督耶穌歸與你。
To Timothy, beloved child: Grace, mercy, peace from God the Father and Christ Jesus our Lord.
1:3我感謝神,就是我接續祖先,用清潔的良心所事奉的神,晝夜祈求的時候,不住的提到你,
I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, while unceasingly I have remembrance concerning you in my petitions night and day,
1:4記念你的眼淚,渴望見你,好叫我充滿喜樂;
Longing to see you, remembering your tears, that I may be filled with joy;
1:5記得你裏麵無偽的信心,就是先在你外祖母羅以,和你母親友尼基裏麵的,我深信也在你裏麵。
Having been reminded of the unfeigned faith in you, which dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am persuaded dwells also in you.
1:6為這緣故,我提醒你,將那藉我按手,在你裏麵神的恩賜,再如火挑旺起來。
For which cause I remind you to fan into flame the gift of God, which is in you through the laying on of my hands.
1:7因為神賜給我們的,不是膽怯的靈,乃是能力、愛、並清明自守的靈。
For God has not given us a spirit of cowardice, but of power and of love and of sobermindedness.
1:8所以你不要以給我們的主作見證為恥,也不要以我這主的囚犯為恥;總要按神的能力,與福音同受苦難。
Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord nor of me His prisoner; but suffer evil with the gospel according to the power of God;
1:9神救了我們,以聖召召了我們,不是按我們的行為,乃是按祂自己的定旨和恩典;這恩典是曆世之前,在基督耶穌裏賜給我們的,
Who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works but according to His own purpose and grace, which was given to us in Christ Jesus before the times of the ages
1:10但如今藉著我們救主基督耶穌的顯現,才顯明出來。祂已經把死廢掉,藉著福音將生命和不朽壞照耀出來;
But now has been manifested through the appearing of our Savior Christ Jesus, who nullified death and brought life and incorruption to light through the gospel,
1:11我為這福音被派作傳揚者,作使徒,作教師。
For which I was appointed a herald and an apostle and a teacher.
1:12為這緣故,我也受這些苦難;然而我不以為恥,因為知道我所信的是誰,也深信祂能保守我所托付的,直到那日。
For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed, for I know whom I have believed, and I am persuaded that He is able to guard my deposit unto that day.
1:13你從我聽的那健康話語的規範,要用基督耶穌裏的信和愛持守著。
Hold a pattern of the healthy words that you have heard from me, in the faith and love which are in Christ Jesus.
1:14你要藉著那住在我們裏麵的聖靈,保守那美好的托付。
Guard the good deposit through the Holy Spirit who dwells in us.
1:15你知道所有在亞西亞的人都離棄了我,其中有腓吉路和黑摩其尼。
This you know, that all who are in Asia turned away from me, of whom are Phygelus and Hermogenes.
1:16願主憐憫阿尼色弗一家,因他屢次使我舒爽,且不以我的鎖鏈為恥;
May the Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he often refreshed me and was not ashamed of my chain;
1:17反倒在羅馬的時候,殷勤的尋找我,並且找著了。
But being in Rome, he sought me out diligently and found me.
1:18願主使他在那日從主得著憐憫。他在以弗所怎樣多方的服事我,你知道得最清楚。
May the Lord grant him to find mercy from the Lord in that day. And in how many things he served me in Ephesus, you know best.
 
提摩太後書-2 Timothy 第 1 章 上一章 下一章