雅各書-James 第 3 章 |
3:1 | 我的弟兄們,不要多人作教師,因為知道我們要受更重的審判。 Do not become many teachers, my brothers, knowing that we will receive greater judgment. |
3:2 | 我們在許多事上都有過失,若有人在話語上沒有過失,他就是完全人,也能勒住全身。 For in many things we all stumble. If anyone does not stumble in word, this one is a perfect man, able to bridle the whole body as well. |
3:3 | 我們若把嚼環放在馬嘴裏,叫它們服從我們,就能調動它們的全身。 Now if we put bridles into the mouths of horses that they would obey us, we direct their whole body as well. |
3:4 | 看哪,船隻雖然那麼大,又被狂風催逼,無論掌舵者的意思要往那裏去,都能被小小的舵調動。 Behold, the ships also, though they are so great and are driven by rough winds, are directed by a very small rudder wherever the impulse of the pilot wills. |
3:5 | 舌頭也是這樣,雖是個小肢體,卻能說誇大的話。看哪,多麼小的火,能點著多麼大的樹林。 So also the tongue is a little member yet boasts great things. Behold, how great a forest so little a fire ignites! |
3:6 | 舌頭就是火,在我們百體中,是個不義的世界,汙穢全身,也把生命的輪子點起來,且是給火坑的火點著的。 And the tongue is a fire; the very world of unrighteousness, the tongue is set among our members as that which contaminates the whole body and sets on fire the course of life and is set on fire by Gehenna. |
3:7 | 原來各類走獸、飛禽、爬物和水族的性情,都可以製伏,也已經被人的性情製伏了; For every nature, both of beasts and of birds, both of reptiles and of creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human nature; |
3:8 | 惟獨舌頭沒有人能製伏,是不止息的惡物,滿了致死的毒氣。 But the tongue no one among men is able to tame; it is a restless evil, full of deadly poison. |
3:9 | 我們用舌頭頌讚那為主為父的,又用舌頭咒詛那照著神樣式受造的人。 With it we bless the Lord and Father, and with it we curse men, who have been made according to the likeness of God. |
3:10 | 頌讚和咒詛從同一個口裏出來,我的弟兄們,這是不應當的。 Out of the same mouth come forth blessing and cursing. These things, my brothers, ought not to be so. |
3:11 | 泉源從同一個眼裏能湧出甜水和苦水麼? Does the spring, out of the same opening, gush forth the sweet and the bitter? |
3:12 | 我的弟兄們,無花果樹能生橄欖麼?葡萄樹能結無花果麼?鹹水也不能發出甜水來。 Can a fig tree, my brothers, produce olives? Or a vine, figs? Neither can salt water produce sweet. |
3:13 | 你們中間誰是有智慧有見識的?他就當用智慧的溫柔,憑他美好的品行,顯出他所作所為的。 Who is wise and understanding among you? Let him show by his good manner of life his works in meekness of wisdom. |
3:14 | 但你們心裏若懷著苦毒的嫉妒和私圖好爭,就不要再誇口,也不要再說謊抵擋真理了。 But if you have bitter jealousy and selfish ambition in your heart, do not boast and lie against the truth. |
3:15 | 這樣的智慧,不是從上頭下來的,乃是屬地的、屬魂的、出於鬼且像鬼的。 This wisdom is not that which descends from above, but is earthly, soulish, demonic. |
3:16 | 因為何處有嫉妒和私圖好爭,何處就有擾亂和各樣的壞事。 For where jealousy and selfish ambition are, there disorder and every worthless practice are. |
3:17 | 惟獨從上頭來的智慧,先是純潔的,後是和平的、和藹的、柔順的,滿有憐憫和善果,沒有偏見,沒有假冒。 But the wisdom from above is first pure, then peaceable, forbearing, compliant, full of mercy and good fruit, impartial, without hypocrisy. |
3:18 | 並且義的果子,乃是由那些製造和平的人,在和平中所種植的。 And the fruit of righteousness is sown in peace by those who make peace. |
雅各書-James 第 3 章 | 上一章 下一章 |