啟示錄-Revelation 第 7 章 |
7:1 | 這事以後,我看見四位天使站在地的四角,執掌地上四方的風,叫風不吹在地上、海上和任何樹上。 After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, so that no wind would blow on the earth nor on the sea nor on any tree. |
7:2 | 我又看見另一位天使,從日出之地上來,拿著活神的印;祂向那得著權柄要傷害地和海的四位天使,大聲喊著說, And I saw another Angel ascending from the rising of the sun, having the seal of the living God; and He cried with a loud voice to the four angels to whom authority was given to harm the earth and the sea, |
7:3 | 地與海並樹木,你們不可傷害,等我們印了我們神眾奴仆的額。 Saying, Do not harm the earth or the sea or the trees until we seal the slaves of our God upon their foreheads. |
7:4 | 我聽見受印者的數目,以色列子孫各支派中受印的有十四萬四千。 And I heard the number of those who were sealed, a hundred and forty-four thousand, sealed out of every tribe of the sons of Israel: |
7:5 | 猶大支派中受印的有一萬二千,流便支派中有一萬二千,迦得支派中有一萬二千, Out of the tribe of Judah, twelve thousand sealed; out of the tribe of Reuben, twelve thousand; out of the tribe of Gad, twelve thousand; |
7:6 | 亞設支派中有一萬二千,拿弗他利支派中有一萬二千,瑪拿西支派中有一萬二千, Out of the tribe of Asher, twelve thousand; out of the tribe of Naphtali, twelve thousand; out of the tribe of Manasseh, twelve thousand; |
7:7 | 西緬支派中有一萬二千,利未支派中有一萬二千,以薩迦支派中有一萬二千, Out of the tribe of Simeon, twelve thousand; out of the tribe of Levi, twelve thousand; out of the tribe of Issachar, twelve thousand; |
7:8 | 西布倫支派中有一萬二千,約瑟支派中有一萬二千,便雅憫支派中受印的有一萬二千。 Out of the tribe of Zebulun, twelve thousand; out of the tribe of Joseph, twelve thousand; out of the tribe of Benjamin, twelve thousand sealed. |
7:9 | 這些事以後,我觀看,看哪,有大批的群眾,沒有人能數得過來,是從各邦國、各支派、各民族、各方言來的,站在寶座前和羔羊麵前,身穿白袍,手拿棕樹枝, After these things I saw, and behold, there was a great multitude which no one could number, out of every nation and all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes and palm branches in their hands. |
7:10 | 大聲喊著說,願救恩歸與坐在寶座上我們的神,也歸與羔羊。 And they cry with a loud voice, saying, Salvation to our God who sits upon the throne and to the Lamb. |
7:11 | 眾天使都站在寶座、眾長老和四活物的周圍,在寶座前麵伏於地,敬拜神,說, And all the angels stood around the throne and the elders and the four living creatures; and they fell on their faces before the throne and worshipped God, |
7:12 | 阿們。願頌讚、榮耀、智慧、感謝、尊貴、能力、力量,都歸與我們的神,直到永永遠遠。阿們。 Saying, Amen. The blessing and the glory and the wisdom and the thanks and the honor and the power and the strength be to our God forever and ever. Amen. |
7:13 | 長老中有一位問我說,這些穿白袍的是誰?是從那裏來的? And one of the elders answered, saying to me, These who are clothed in the white robes, who are they, and where did they come from? |
7:14 | 我對他說,我主,你曉得。他對我說,這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血,洗淨了他們的袍子,並且洗白了。 And I said to him, My lord, you know. And he said to me, These are those who come out of the great tribulation, and they have washed their robes and made them white in the blood of the Lamb. |
7:15 | 所以他們在神寶座前,晝夜在祂殿中事奉祂;坐寶座的要用帳幕覆庇他們。 Because of this they are before the throne of God and serve Him day and night in His temple; and He who sits upon the throne will tabernacle over them. |
7:16 | 他們不再饑、不再渴,日頭和一切炎熱也必不傷害他們, They will not hunger any more, neither will they thirst any more, neither will the sun beat upon them, nor any heat; |
7:17 | 因為寶座中的羔羊必牧養他們,領他們到生命水的泉;神也必從他們眼中擦去一切的眼淚。 For the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and guide them to springs of waters of life; and God will wipe away every tear from their eyes. |