回到目錄
啟示錄-Revelation 上一章 下一章

啟示錄-Revelation 第 8 章
8:1羔羊揭開第七印的時候,天上寂靜約有半小時。
And when He opened the seventh seal, there was silence in heaven for about half an hour.
8:2我看見那站在神麵前的七位天使,有七枝號賜給他們。
And I saw the seven angels who stand before God, and seven trumpets were given to them.
8:3另一位天使拿著金香爐,來站在祭壇旁邊,有許多香賜給祂,好同眾聖徒的禱告獻在寶座前的金壇上。
And another Angel came and stood at the altar, having a golden censer, and much incense was given to Him to offer with the prayers of all the saints upon the golden altar which was before the throne.
8:4那香的煙同眾聖徒的禱告,從那天使手中上升於神麵前。
And the smoke of the incense went up with the prayers of the saints out of the hand of the Angel before God.
8:5那天使拿著香爐,盛滿了壇上的火,丟在地上,於是有雷轟、聲音、閃電、地震。
And the Angel took the censer and filled it with the fire of the altar and cast it to the earth; and there were thunders and voices and lightnings and an earthquake.
8:6拿著七號的七位天使,就預備要吹號。
And the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to trumpet.
8:7第一位天使吹號,就有雹子與火攙著血丟在地上,地的三分之一被燒了,樹的三分之一被燒了,一切的青草也被燒了。
And the first trumpeted, and there was hail and fire mingled with blood, and it was cast to the earth; and the third part of the earth was burned up, and the third part of the trees were burned up, and all green grass was burned up.
8:8第二位天使吹號,就有仿佛火燒著的大山扔在海中,海的三分之一變成血,
And the second angel trumpeted, and as it were a great mountain burning with fire was cast into the sea; and the third part of the sea became blood,
8:9海中的活物死了三分之一,船隻也壞了三分之一。
And the third part of the creatures which were in the sea and had life died, and the third part of the ships were destroyed.
8:10第三位天使吹號,就有燒著的大星,好像火把從天上落下來,落在江河的三分之一,和眾水的泉上。
And the third angel trumpeted, and a great star fell out of heaven, burning like a torch, and it fell upon the third part of the rivers and upon the springs of waters.
8:11這星名叫茵陳;眾水的三分之一變為茵陳,因水變苦,就死了許多人。
And the name of the star is called Wormwood; and the third part of the waters became wormwood, and many of the men died from the waters because they were made bitter.
8:12第四位天使吹號,日頭的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被擊打,以致日月星辰的三分之一黑暗了,白晝的三分之一不發亮,黑夜也是這樣。
And the fourth angel trumpeted, and the third part of the sun and the third part of the moon and the third part of the stars were smitten, so that the third part of them would be darkened and the day would not appear for the third part of it, and the night likewise.
8:13我又看見,並聽見一隻鷹在天空頂點飛著,大聲說,三位天使要吹那其餘的號,由於這號聲,住在地上的人,禍哉,禍哉,禍哉。
And I saw, and I heard an eagle flying in mid-heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe, to those who dwell on the earth because of the remaining trumpet sounds of the three angels who are about to trumpet!