民數記-Numbers 第 31 章 |
31:1 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
31:2 | 你要在米甸人身上報以色列人的仇,然後歸到你本民那裏。 Thoroughly avenge the children of Israel of the Midianites; afterward you will be gathered to your people. |
31:3 | 摩西對百姓說,要從你們中間叫人帶兵器出去打仗,攻擊米甸,好在米甸人身上為耶和華報仇。 And Moses spoke to the people, saying, Arm men from among you for the war, that they may come upon Midian to execute Jehovah's vengeance on Midian. |
31:4 | 從以色列眾支派中,每支派要打發一千人去打仗。 A thousand from each tribe, of all the tribes of Israel, you shall send to the war. |
31:5 | 於是從以色列千萬人中,每支派交出一千人,共一萬二千人,帶著兵器豫備打仗。 So out of the thousands of Israel, a thousand for each tribe were committed, twelve thousand armed for war. |
31:6 | 摩西就打發每支派的一千人去打仗,並打發祭司以利亞撒的兒子非尼哈同去;非尼哈手裏拿著聖所的器皿和吹大聲的號筒。 And Moses sent them, a thousand for each tribe, to the war, and Phinehas the son of Eleazar the priest with them, to the war, with the vessels of the sanctuary and the trumpets for the alarm in his hand. |
31:7 | 他們就照耶和華所吩咐摩西的,與米甸人打仗,殺了所有的男丁。 And they warred against Midian, just as Jehovah had commanded Moses; and they killed every male. |
31:8 | 在所殺的人以外,還殺了米甸的五王,就是以未、利金、蘇珥、戶珥、利巴,又用刀殺了比珥的兒子巴蘭。 And they killed the kings of Midian in addition to the others slain among them: Evi and Rekem and Zur and Hur and Reba, the five kings of Midian; also Balaam the son of Beor they slew with the sword. |
31:9 | 以色列人擄了米甸人的婦女孩子,掠奪了他們所有的牲畜、羊群和財物, And the children of Israel took captive the women of Midian and their little ones, and all their cattle and all their livestock and all their goods they plundered. |
31:10 | 又用火焚燒他們所住的城邑和所有的營寨, And all their cities in which they had settled and all their encampments, they burned with fire. |
31:11 | 把一切所掠的、所獲的,連人帶牲畜都帶了去, And they took all the spoil and all the booty, both of man and of beast. |
31:12 | 將所擄的人,並所獲、所掠的牲畜、財物,都帶到摩押平原,在約但河邊與耶利哥相對的營盤,交給摩西和祭司以利亞撒,並以色列人的會眾。 And they brought the captives and the booty and the spoil to Moses and to Eleazar the priest and to the assembly of the children of Israel, to the camp in the plains of Moab, which was beside the Jordan at Jericho. |
31:13 | 摩西和祭司以利亞撒,並會眾一切的首領,都出到營外迎接他們。 And Moses and Eleazar the priest and all the leaders of the assembly went out to meet them outside the camp. |
31:14 | 摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長,發怒, And Moses became angry with the officers of the company, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from service in the war. |
31:15 | 對他們說,你們要讓這一切婦女存活麼? And Moses said to them, Have you kept all the women alive? |
31:16 | 這些婦女因巴蘭的計謀,叫以色列人在毗珥的事上,對耶和華行事不忠實,以致瘟疫臨到耶和華的會眾。 It was these who caused the children of Israel, through the counsel of Balaam, to act unfaithfully against Jehovah in the matter of Peor, so that the plague came upon the assembly of Jehovah. |
31:17 | 所以,你們要把一切的男孩和所有已嫁的女子都殺了。 Now therefore kill every male among the little ones, and kill every woman who has known a man by lying with him. |
31:18 | 但女孩子中,凡沒有出嫁的,可以讓她們存活,歸給你們。 But all the little ones among the women, who have not known a male by lying with him, keep alive for yourselves. |
31:19 | 你們要在營外駐紮七日;凡殺了人的,和一切觸了被殺的,並你們所擄來的人口,都要在第三日和第七日潔淨自己; And you, encamp outside the camp seven days, everyone who has killed any person and everyone who has touched any slain; purify yourselves on the third day and on the seventh day, you and your captives. |
31:20 | 也要為自己潔淨一切的衣服、皮物、山羊毛織的物、和各樣的木器。 And you shall purify for yourselves every garment and every article of skin and everything made of goats' hair and every article of wood. |
31:21 | 祭司以利亞撒對打仗回來的兵丁說,耶和華所吩咐摩西律法中的律例乃是這樣: And Eleazar the priest said to the men of war who had gone to the battle, This is the statute of the law which Jehovah has commanded Moses: |
31:22 | 金、銀、銅、鐵、錫、鉛, Only the gold and the silver, the bronze, the iron, the tin, and the lead, |
31:23 | 凡能見火的,你們要叫它經火,就潔淨了,然而還要用除汙穢的水潔淨它;凡不能見火的,你們要叫它過水。 Everything that can go into the fire, you shall pass through the fire, and it will become clean; but it shall be purified with the water for impurity; and everything that cannot go into the fire you shall pass through the water. |
31:24 | 第七日,你們要洗衣服,就為潔淨,然後可以進營。 And you shall wash your clothes on the seventh day, and you shall be clean; and afterward you may come into the camp. |
31:25 | 耶和華對摩西說, Then Jehovah spoke to Moses, saying, |
31:26 | 你和祭司以利亞撒,並會眾各宗族的族長,要計算所擄獲的人口和牲畜的總數; You and Eleazar the priest and the heads of the fathers' households of the assembly, take the sum of the booty that was captured, both of man and of beast, |
31:27 | 把所獲的分作兩半,一半歸與出去打仗的精兵,一半歸與全會眾。 And halve the booty between those skilled in war who went out to battle and the whole assembly. |
31:28 | 又要從出去打仗的兵丁所得的人口、牛、驢、羊群中,每五百取一,作為貢物奉給耶和華; And levy a tribute to Jehovah from the men of war who went out to battle: one living thing out of five hundred, of the persons and of the cattle and of the donkeys and of the flock; |
31:29 | 從他們所得的這一半之中,取出來交給祭司以利亞撒,作為耶和華的舉祭。 Take it from their half and give it to Eleazar the priest, for Jehovah's heave offering. |
31:30 | 從以色列人所得的那一半之中,就是從人口、牛、驢、羊群、各樣牲畜中,每五十取一,交給看守耶和華帳幕的利未人。 And of the children of Israel's half, you shall take one seized out of fifty, of the persons, of the cattle, of the donkeys, and of the flocks, from all the beasts, and give them to the Levites, who keep the charge of the tabernacle of Jehovah. |
31:31 | 於是摩西和祭司以利亞撒照耶和華所吩咐摩西的行了。 And Moses and Eleazar the priest did just as Jehovah commanded Moses. |
31:32 | 兵丁所獲的,就是他們所掠得、還留存的,有羊六十七萬五千隻, Now the booty that was left from the spoil which the men of war took was six hundred seventy-five thousand sheep, |
31:33 | 牛七萬二千隻, And seventy-two thousand cattle, |
31:34 | 驢六萬一千匹, And sixty-one thousand donkeys, |
31:35 | 女人共三萬二千口,都是沒有出嫁的。 And thirty-two thousand persons in all, the women who had not known lying with a male. |
31:36 | 出去打仗之人的分,就是他們所得的那一半,共計羊三十三萬七千五百隻, And the half, which was the portion of those who went out to war, was in number three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep. |
31:37 | 從其中歸耶和華為貢物的,有六百七十五隻; And Jehovah's tribute of the sheep was six hundred seventy-five. |
31:38 | 牛三萬六千隻,從其中歸耶和華為貢物的,有七十二隻; And the cattle were thirty-six thousand, of which Jehovah's tribute was seventy-two. |
31:39 | 驢三萬零五百匹,從其中歸耶和華為貢物的,有六十一匹; And the donkeys were thirty thousand five hundred, of which Jehovah's tribute was sixty-one. |
31:40 | 人一萬六千口,從其中歸耶和華為貢物的,有三十二口。 And the human beings were sixteen thousand, of whom Jehovah's tribute was thirty-two persons. |
31:41 | 摩西把貢物,就是耶和華的舉祭,交給祭司以利亞撒,是照耶和華所吩咐摩西的。 And Moses gave the tribute, Jehovah's heave offering, to Eleazar the priest, just as Jehovah had commanded Moses. |
31:42 | 以色列人所得的那一半,就是摩西從打仗的人取來分給他們的, And of the children of Israel's half, which Moses had separated from the men who had gone to war - |
31:43 | (會眾所得的那一半,有羊三十三萬七千五百隻, That is, the assembly's half was three hundred thirty-seven thousand five hundred sheep, |
31:44 | 牛三萬六千隻, And thirty-six thousand cattle, |
31:45 | 驢三萬零五百匹, And thirty thousand five hundred donkeys, |
31:46 | 人一萬六千口,) And sixteen thousand persons - |
31:47 | 從以色列人所得的那一半之中,無論是人口或是牲畜,摩西每五十取一,交給看守耶和華帳幕的利未人,正如耶和華所吩咐摩西的。 Now Moses took from the children of Israel's half, one drawn out of every fifty, both of man and of beast, and gave them to the Levites, who kept the charge of the tabernacle of Jehovah, just as Jehovah had commanded Moses. |
31:48 | 統領千軍的各軍長,就是千夫長、百夫長,都近前來見摩西, And the officers who were over the thousands of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, approached Moses. |
31:49 | 對他說,仆人權下的兵已經計算總數,並不短少一人。 And they said to Moses, Your servants have taken the sum of the men of war who are under our charge, and not a man is missing from us; |
31:50 | 如今我們將各人所得的金器,就是臂環、手鐲、打印的戒指、耳環、項煉,都送來為耶和華的供物,好在耶和華麵前為我們的性命遮罪。 And we have presented Jehovah's offering, what every man has obtained, articles of gold, armlets and bracelets, signet rings, earrings and pendants, to make expiation for our souls before Jehovah. |
31:51 | 摩西和祭司以利亞撒就從他們收了金子,都是各樣打成的物件。 And Moses and Eleazar the priest took the gold from them, all kinds of wrought articles. |
31:52 | 千夫長、百夫長所獻給耶和華為舉祭的金子,共有一萬六千七百五十舍客勒。 And all the gold of the heave offering which they offered up to Jehovah, from the captains of thousands and from the captains of hundreds, was sixteen thousand seven hundred fifty shekels. |
31:53 | 各兵丁都為自己獲得了財物。 The men of war had taken booty, each for himself. |
31:54 | 摩西和祭司以利亞撒從千夫長、百夫長收了金子,就帶進會幕,在耶和華麵前作為以色列人的記念。 So Moses and Eleazar the priest took the gold from the captains of thousands and of hundreds, and brought it into the Tent of Meeting as a memorial for the children of Israel before Jehovah. |
民數記-Numbers 第 31 章 | 上一章 下一章 |