回到目錄 申命記-Deuteronomy 上一章 下一章

申命記-Deuteronomy 第 5 章

5:1摩西將以色列眾人召了來,對他們說,以色列人哪,我今日講給你們聽的律例和典章,你們要聽,並要學習,謹守遵行。
And Moses called all Israel and said to them, Hear, O Israel, the statutes and the judgments which I am speaking in your hearing today, and learn them and keep them, so that you may do them.
5:2耶和華我們的神在何烈山與我們立約。
Jehovah our God made a covenant with us at Horeb.
5:3這約,耶和華不是與我們列祖立的,乃是與我們今日所有在這裏存活之人立的。
Not with our fathers did Jehovah make this covenant, but with us, we who are all here alive today.
5:4耶和華在山上,從火中,麵對麵與你們說話;
Face to face Jehovah spoke with you on the mountain from the midst of the fire -
5:5那時我站在耶和華和你們之間,將耶和華的話向你們宣示;因為你們懼怕那火,沒有上山;耶和華說,
I was standing between Jehovah and you at that time to declare to you the word of Jehovah, for you were afraid because of the fire and did not go up to the mountain-saying,
5:6我是耶和華你的神,曾將你從埃及地,從為奴之家領出來。
I am Jehovah your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the slave house;
5:7除我以外,你不可有別的神。
You shall have no other gods before Me.
5:8不可為自己雕製偶像,也不可雕製任何上天、下地、和地底下水中之物的像。
You shall not make for yourself an idol, the form of anything that is in heaven above or on the earth beneath or in the water beneath the earth.
5:9不可跪拜那些像,也不可事奉它們;因為我耶和華你的神是忌邪的神;恨我的,我必追討他的罪孽,自父及子,直到三四代;
You shall not bow down to them, and you shall not serve them; for I, Jehovah your God, am a jealous God, visiting the iniquity of the fathers upon the children and to the third and fourth generations of those who hate Me,
5:10愛我、守我誡命的,我必向他們施慈愛,直到千代。
Yet showing lovingkindness to thousands of generations of those who love Me and keep My commandments.
5:11不可妄稱耶和華你神的名;因為妄稱耶和華名的,耶和華必不以他為無罪。
You shall not take the name of Jehovah your God in vain, for Jehovah will not hold guiltless him who takes His name in vain.
5:12當照耶和華你神所吩咐的,守安息日,將這日分別為聖。
Keep the Sabbath day so as to sanctify it, as Jehovah your God has commanded you.
5:13六日要勞碌作你一切的工,
Six days you shall labor and do all your work,
5:14但第七日是向耶和華你神當守的安息日;這一日你和你的兒子、女兒、仆人、婢女、牛、驢、牲畜、並你城裏的寄居者,無論何工都不可作,使你的仆人、婢女可以和你一樣安息。
But the seventh day is a Sabbath to Jehovah your God; you shall not do any work, you nor your son nor your daughter nor your male servant nor your female servant nor your ox nor your donkey nor any of your cattle nor the sojourner with you who is within your gates, so that your male servant and your female servant may rest as you do.
5:15你要記念你在埃及地作過奴仆,耶和華你神用大能的手和伸出來的膀臂,將你從那裏領出來;因此,耶和華你的神吩咐你守安息日。
And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt and that Jehovah your God brought you out from there with a mighty hand and an outstretched arm; hence, Jehovah your God commanded you to hold the Sabbath day.
5:16當照耶和華你神所吩咐的孝敬父母,使你的日子在耶和華你神所賜你的地上,得以長久,並使你可以得福。
Honor your father and your mother, as Jehovah your God has commanded you, that your days may be extended and that it may be well with you upon the land which Jehovah your God is giving you.
5:17不可殺人。
You shall not kill;
5:18不可奸淫。
Neither shall you commit adultery;
5:19不可偷盜。
Neither shall you steal;
5:20不可作虛謊的見證陷害鄰舍。
Neither shall you testify as a vain witness against your neighbor;
5:21不可貪愛鄰舍的妻子;也不可貪圖鄰舍的房屋、田地、仆人、婢女、牛、驢、並他一切所有的。
Neither shall you desire your neighbor's wife, nor shall you covet your neighbor's house, his field, or his male servant or his female servant, his ox or his donkey, or anything that belongs to your neighbor.
5:22這些話是耶和華在山上,從火中、雲中、幽暗中,大聲對你們全會眾說的;此外祂沒有加添別的話。祂把這些話寫在兩塊石版上,交給了我。
These words Jehovah spoke to all your congregation on the mountain from the midst of the fire, the cloud, and the deep darkness, with a great voice; and He added no more. And He wrote them upon two tablets of stone and gave them to me.
5:23那時火焰燒山,你們聽見從黑暗中出來的聲音;你們支派中所有的首領和長老,都來就近我,
And when you heard the voice from the midst of the darkness, while the mountain burned with fire, you came near to me, all the heads of your tribes and your elders,
5:24說,看哪,耶和華我們神將祂的榮光和祂的偉大顯給我們看,我們又聽見祂的聲音從火中出來;今日我們得見神與人說話,人還存活。
And said, Jehovah our God has just shown us His glory and His greatness, and His voice we have heard from the midst of the fire; today we have seen that God speaks with man and yet he lives.
5:25現在這大火將要燒滅我們,我們何必冒死呢?我們若再聽見耶和華我們神的聲音,就必死亡。
Therefore why should we die now? For this great fire will consume us. If we hear the voice of Jehovah our God any longer, we will die.
5:26凡有血肉的,曾有何人聽見活神從火中說話的聲音,像我們聽見還能存活?
For who is there among all flesh who has heard the voice of the living God speaking from the midst of the fire, as we have, and has lived?
5:27求你近前去,聽耶和華我們神所要說的一切話,將祂對你說的話都告訴我們,我們就聽從遵行。
You go near and hear all that Jehovah our God says; then you will speak to us all that Jehovah our God speaks to you, and we will hear and do.
5:28你們對我說話的時候,耶和華聽見了你們說話的聲音;耶和華對我說,這百姓對你說話的聲音,我聽見了;他們所說的都好。
And Jehovah heard the sound of your words while you spoke to me; and Jehovah said to me, I have heard the sound of the words of this people which they have spoken to you; they have done well in all that they have spoken.
5:29惟願他們常存這樣的心,敬畏我,遵守我的一切誡命,使他們和他們的子孫永遠得福。
Oh that this heart of theirs would be in them always to fear Me and keep all My commandments so that it may go well with them and with their children forever!
5:30你去對他們說,你們回帳棚去罷。
Go, say to them, Return to your tents.
5:31至於你,要站在我這裏,我要將一切誡命、律例和典章告訴你;你要教訓他們,使他們在我賜他們為業的地上遵行。
But you, stand here by Me that I may speak to you the whole commandment, and the statutes and the judgments, which you will teach them to do in the land which I am giving them to possess.
5:32所以你們要照耶和華你們神所吩咐的,謹守遵行,不可偏離左右。
Keep them therefore so that you may do them, even as Jehovah your God has commanded you; you shall not turn aside to the right or to the left.
5:33你們要行耶和華你們神所吩咐你們行的一切道路,使你們可以存活,得福,並使你們的日子在所要得為業的地上,得以長久。
You shall walk in all the way that Jehovah your God has commanded you, so that you may live and that it may go well with you and that you may extend your days in the land which you will possess.
 
申命記-Deuteronomy 第 5 章 上一章 下一章