回到目錄 申命記-Deuteronomy 上一章 下一章

申命記-Deuteronomy 第 9 章

9:1以色列阿,你當聽!你今日要過約但河,進去趕出比你大、比你強的國民,得著寬大堅固、高得頂天的城邑。
Hear, O Israel! You are about to cross over the Jordan this day in order to enter in and dispossess nations greater and mightier than you, cities that are big and fortified up to heaven,
9:2那民是亞衲人的子孫,又大又高,是你所知道的;你也曾聽見有人指著他們說,誰能在亞衲人的子孫麵前站立得住?
A people great and tall, the children of the Anakim, whom you know about and of whom you have heard it said, Who can stand before the children of Anak?
9:3你今日當知道,耶和華你的神是烈火,在你前麵過去,要滅絕他們,將他們製伏在你麵前,好使你照耶和華所說的,趕出他們,將他們速速消滅。
Know therefore today that Jehovah your God is the One crossing over before you as a consuming fire; it is He who will destroy them, and it is He who will subdue them before you, so that you may dispossess them and destroy them quickly, as Jehovah has said to you.
9:4耶和華你的神將他們從你麵前攆出以後,你心裏不可說,耶和華將我領進來得這地,是因我的義。其實,耶和華將這些國民從你麵前趕出去,是因他們的惡。
Do not say in your heart when Jehovah your God drives them out from before you, Because of my righteousness, Jehovah has brought me in to possess this land. Rather, it is because of the wickedness of these nations that Jehovah is about to dispossess them from before you.
9:5你進去得他們的地,並不是因你的義,也不是因你心裏正直,乃是因這些國民的惡,耶和華你的神才將他們從你麵前趕出去,又因耶和華要堅定祂向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓的話。
It is not because of your righteousness nor because of the uprightness of your heart that you are entering in to possess their land, but Jehovah your God is about to dispossess them from before you because of the wickedness of these nations and so that Jehovah may establish the word that He swore to your fathers, to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
9:6所以你當知道,耶和華你神將這美地賜你為業,並不是因你的義;你本是硬著頸項的百姓。
Know therefore that it is not because of your righteousness that Jehovah your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.
9:7你當記得,不可忘記你在曠野曾惹耶和華你的神發怒;自從你出埃及地的那日,直到你們來到這地方,你們時常悖逆耶和華。
Remember; do not forget that you made Jehovah your God furious in the wilderness; from the day that you came forth from the land of Egypt up until you came to this place, you have been rebellious against Jehovah.
9:8你們在何烈山又惹耶和華發怒;祂惱怒你們,要滅絕你們。
And especially at Horeb you made Jehovah furious, and Jehovah was angry enough with you to destroy you.
9:9我上了山,要領受兩塊石版,就是耶和華與你們立約的版;那時我在山上住了四十晝四十夜,沒有吃飯,也沒有喝水。
When I went up to the mountain to receive the tablets of stone, the Tablets of the Covenant which Jehovah made with you, I remained on the mountain forty days and forty nights; I did not eat food nor drink water.
9:10耶和華把那兩塊石版交給我,是神用指頭寫的;版上所寫的是照耶和華在大會的日子,在山上從火中對你們所說的一切話。
And Jehovah gave me the two tablets of stone, written with the finger of God; and on them was what was according to all the words which Jehovah had spoken with you on the mountain from the midst of the fire on the day of the assembly.
9:11過了四十晝四十夜,耶和華把那兩塊石版,就是約版,交給我。
And at the end of forty days and forty nights, Jehovah gave me the two tablets of stone, the Tablets of the Covenant.
9:12耶和華對我說,你起來,從這裏趕快下去,因為你的百姓,就是你從埃及領出來的,已經敗壞了;他們很快就偏離了我所吩咐他們行的道路,為自己造了鑄像。
Then Jehovah said to me, Arise, go down quickly from here, for your people, whom you have brought out of Egypt, have spoiled themselves; they have turned aside quickly from the way that I commanded them; they have made for themselves a molten image.
9:13耶和華又對我說,我看這百姓真是硬著頸項的百姓。
Then Jehovah spoke to me, saying, I have seen this people, and indeed they are a stiff-necked people.
9:14你且由著我,我要滅絕他們,將他們的名從天下塗抹,使你成為比他們更強、人數更多的國。
Let Me alone that I may destroy them and blot their name out from under heaven, and I will make of you a nation mightier and more numerous than they.
9:15於是我轉身下山,山被火燒著,兩塊約版在我兩手之中。
So I turned and came down from the mountain, and the mountain was burning with fire, and the two Tablets of the Covenant were in my two hands.
9:16我看見你們真的得罪了耶和華你們的神,為自己鑄了一隻牛犢,很快的偏離了耶和華所吩咐你們行的道路,
And I saw that you had indeed sinned against Jehovah your God; you had made for yourselves a molten calf; you had turned aside quickly from the way that Jehovah had commanded you.
9:17我就握著那兩塊版,從我兩手中扔出去,在你們眼前摔碎了。
And I took hold of the two tablets and cast them out of my two hands and shattered them before your eyes.
9:18因你們所犯的一切罪,你們行了耶和華眼中看為惡的事,惹祂發怒,我就像從前那樣,俯伏在耶和華麵前四十晝四十夜,沒有吃飯,也沒有喝水。
Then I threw myself down before Jehovah as at the beginning, forty days and forty nights; I did not eat food nor drink water, because of all your sin which you had sinned by doing that which was evil in the sight of Jehovah so as to anger Him.
9:19我因耶和華向你們大發烈怒,要滅絕你們,就甚害怕;但那次耶和華又應允了我。
For I was afraid of the anger and the burning wrath with which Jehovah was angry enough against you to destroy you. But Jehovah listened to me in that instance as well.
9:20耶和華也向亞倫甚是發怒,要滅絕他;那時我也為亞倫禱告。
And Jehovah was very angry with Aaron, enough to destroy him. But I prayed also for Aaron at that time.
9:21我把你們犯罪所鑄的牛犢用火焚燒,又搗碎磨得極細,以致細如灰塵;我就把這灰塵撒在從山上流下來的溪水中。
Then I took your sin that you had made, the calf, and I burned it with fire and crushed it, grinding it thoroughly until it was as fine as dust; and I cast the dust of it into the brook that came down from the mountain.
9:22你們在他備拉、瑪撒、基博羅哈他瓦,又惹耶和華發怒。
And at Taberah, at Massah, and at Kibroth-hattaavah, you made Jehovah furious.
9:23耶和華打發你們離開加低斯巴尼亞,說,你們上去得我所賜給你們的地;那時你們違背了耶和華你們神的話,不信祂,不聽祂的聲音。
And when Jehovah sent you from Kadesh-barnea, saying, Go up and possess the land which I have given you, you rebelled at the word of Jehovah your God and did not believe Him and did not listen to His voice.
9:24自從我認識你們的那日起,你們常常悖逆耶和華。
You have been rebellious against Jehovah since the day I came to know you.
9:25我因耶和華說要滅絕你們,就在耶和華麵前俯伏,共俯伏了四十晝四十夜。
So I threw myself down before Jehovah for the forty days and the forty nights; I threw myself down thus, for Jehovah had said He would destroy you.
9:26我向耶和華禱告說,主耶和華阿,求你不要滅絕你的百姓,你的產業;他們是你憑你的偉大救贖的,是你用大能的手從埃及領出來的。
And I prayed to Jehovah and said, O Lord Jehovah, do not destroy Your people and Your inheritance, whom You have ransomed with Your greatness, whom You have brought out of Egypt with a mighty hand.
9:27求你記念你的仆人亞伯拉罕、以撒、雅各,不要看這百姓的頑梗、邪惡、罪過,
Remember Your servants, Abraham, Isaac, and Jacob; do not look at the stubbornness of this people and at their wickedness and at their sin;
9:28免得你領我們出來的那地之人說,耶和華因為不能把這百姓領進祂所應許之地,又因恨他們,所以領他們出去,要在曠野殺他們。
Lest the inhabitants of the land from which You have brought us out say, Because Jehovah was not able to bring them into the land which He promised them and because He hated them, He has brought them out to kill them in the wilderness.
9:29其實他們是你的百姓,你的產業,是你用大能和伸出來的膀臂領出來的。
But they are Your people and Your inheritance, whom You have brought out with Your great strength and with Your outstretched arm.
 
申命記-Deuteronomy 第 9 章 上一章 下一章