回到目錄 申命記-Deuteronomy 上一章 下一章

申命記-Deuteronomy 第 21 章

21:1在耶和華你神所賜你為業的地上,若發現被殺的人倒在田野,不知道是誰殺的;
If a slain man is found lying in the field in the land which Jehovah your God is giving you to possess, it not being known who slew him,
21:2你的長老和審判官就要出去,從被殺的人那裏量起,直量到四圍的城邑。
Then your elders and judges shall go out and measure the distance to the cities that surround the slain man.
21:3看那一座城離被殺的人最近,那城的長老就要從牛群中取一隻未曾耕地、未曾負軛的母牛犢,
And the city that is nearest the slain man, that is, the elders of that city, shall take a heifer of the herd which has not been worked and has not drawn the yoke;
21:4把母牛犢牽到流水、未曾耕種的溪穀去,在穀中打折母牛犢的頸項。
And the elders of that city shall bring the heifer down to a river valley that flows continually, which has not been plowed or sown, and break the neck of the heifer there in the river valley.
21:5利未子孫作祭司的要近前來;因為耶和華你的神揀選了他們事奉祂,在耶和華的名裏祝福,所有爭訟毆打的事都要憑他們的話判斷。
And the priests, the sons of Levi, shall draw near; for Jehovah your God has chosen them to minister to Him and to bless in the name of Jehovah, and by their word shall every dispute and every assault be settled.
21:6那城的眾長老,就是離被殺的人最近的,要在那溪穀中,在所打折頸項的母牛犢以上洗手。
And all the elders of that city that is nearest the slain man shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the river valley.
21:7他們要申明說,我們的手未曾流這人的血;我們的眼也未曾看見這事。
And they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, nor have our eyes seen it done.
21:8耶和華阿,求你赦免你所救贖的以色列民,不要使流無辜血的罪歸在你的百姓以色列中間。這樣,流血的罪必得赦免。
Cover Your people Israel, whom You have ransomed, O Jehovah, and do not set the guilt of innocent blood in the midst of Your people Israel. And the guilt of the blood shall be covered from them.
21:9你行耶和華眼中看為正的事,就可以從你們中間完全除掉流無辜血的罪。
Thus you shall utterly remove the guilt of the innocent blood from your midst, for you do what is right in the sight of Jehovah.
21:10你出去與仇敵爭戰的時候,耶和華你的神將他們交在你手中,你就擄了他們;
When you go out to fight against your enemies and Jehovah your God delivers them into your hands and you take them captive,
21:11若在被擄的人中見有美貌的女子,戀慕她,要娶她為妻,
And you see a beautiful woman among the captives and desire her and would take her to yourself as a wife;
21:12就可以領她到你家裏去;她要剃頭發,修指甲,
You shall bring her within your house, and she shall shave her head, trim her nails,
21:13脫去被擄時所穿的衣服,住在你家裏哀哭父母一整月,然後你可以與她同房;你作她的丈夫,她作你的妻子。
And take her clothes of captivity away from her. And she shall dwell in your house and mourn her father and mother for a full month. And afterward you shall go in unto her and be her husband, and she shall be a wife to you.
21:14後來你若不喜悅她,就要由她隨意出去,絕不可為錢賣她,也不可當婢女待她,因為你玷辱了她。
And if after a time you do not delight in her, you shall let her go wherever she wishes. But you must not sell her for money; you shall not deal with her as a slave, because you have humbled her.
21:15人若有兩個妻子,一個是所愛的,一個是所惡的;所愛的和所惡的都給他生了兒子,但長子是所惡之妻生的。
If a man has two wives, one beloved and the other despised, and both the beloved and the despised have borne him sons; and if the firstborn son is of the despised woman;
21:16到了把他所有的分給兒子承受的日子,他不可將所愛之妻生的兒子立為長子,在所惡之妻生的兒子以上,
Then in the day when he gives what he has to his sons as his inheritance, he may not make the son of the beloved woman the firstborn instead of the son of the despised one, who is the firstborn.
21:17卻要認所惡之妻生的兒子為長子,將自己一切所有的,分給他雙分;因這兒子是他力量強壯的時候首生的,長子的名分本是他的。
But he shall acknowledge the firstborn, the son of the despised woman, giving him a double portion of all that he has, for he is the beginning of his strength; the right of the firstborn is his.
21:18人若有頑梗悖逆的兒子,不聽從父母的話,他們雖然懲治他,他仍不聽從;
If a man has a stubborn and rebellious son, one who does not listen to the voice of his father nor to the voice of his mother; and though they chastise him, he does not listen to them;
21:19父母就要抓住他,將他帶到本地的城門,到本城的長老那裏,
Then his father and mother shall seize him and bring him forth to the elders of his city and to the gate of his place.
21:20對本城的長老說,我們這兒子頑梗悖逆,不聽從我們的話,是貪食好酒的人。
And they shall say to the elders of his city, This son of ours is stubborn and rebellious; he does not listen to our voice; he is a glutton and a drunkard.
21:21本城的眾人就要用石頭將他打死。這樣,你就把那惡從你們中間完全除掉,以色列眾人聽見都要害怕。
Then all the men of his city shall stone him with stones so that he dies. Thus you shall utterly remove the evil from your midst, and all Israel will hear and will fear.
21:22人若犯該死的罪,被處死了,你將他掛在木頭上,
And if in a man there is a sin, a cause worthy of death, and he is put to death, and you hang him on a tree;
21:23他的屍首不可留在木頭上過夜,必要當日將他葬埋,免得玷汙了耶和華你神所賜你為業之地,因為被掛的人是神所咒詛的。
His corpse shall not remain overnight on the tree, but you must bury him on that day. For he who is hanged is accursed of God, and you shall not defile your land, which Jehovah your God gives you as an inheritance.
 
申命記-Deuteronomy 第 21 章 上一章 下一章