回到目錄 申命記-Deuteronomy 上一章 下一章

申命記-Deuteronomy 第 24 章

24:1人娶女子為妻,見她有什麼不當的事,不喜悅她,就寫休書交在她手中,打發她離開夫家;
When a man takes a woman and marries her, if she does not find favor in his sight, because he has found some indecency in her; and he writes her a bill of divorce and puts it in her hand and sends her away from his house;
24:2婦人離開夫家以後,去嫁了別人;
And she goes forth from his house and goes to be another man's;
24:3若是後夫恨惡她,寫休書交在她手中,打發她離開夫家,或是娶她為妻的後夫死了;
And the latter husband despises her and writes her a bill of divorce and puts it in her hand and sends her away from his house; or if the latter husband, who has taken her as his wife, dies;
24:4那打發她離開的前夫,不可在婦人受玷汙之後再娶她為妻,因為這在耶和華麵前是可憎惡的;你不可使耶和華你神所賜給你為業之地陷入罪中。
Then the former husband, who sent her away, may not return to take her again to be his wife after she has been defiled. For that is an abomination before Jehovah, and you shall not cause the land to sin, which Jehovah your God is giving you as an inheritance.
24:5新娶妻的人不可從軍出征,也不可派他辦理什麼公事,可以免役在家一年,使他所娶的妻子快活。
When a man takes a new wife, he shall not go out with the army, nor shall he be charged with any duty; he shall be free at home for one year, and he shall make his wife happy, whom he has taken.
24:6不可拿人的磨或上磨石作抵押,因為這是拿人的性命作抵押。
One shall not take a handmill or an upper millstone as a pledge, for he takes the livelihood as a pledge.
24:7若遇見人拐帶以色列人中的一個弟兄,當奴仆待他,或是賣了他;那拐帶人的必要治死。這樣,你就把那惡從你們中間完全除掉。
If a man is found kidnapping someone from among his brothers of the children of Israel, and deals with him as a slave or sells him; then that kidnapper shall die. Thus you shall utterly remove the evil from your midst.
24:8在痲瘋的災病上,你們要謹慎,照祭司利未人一切所指教你們的,盡力謹守遵行;我怎樣吩咐他們,你們就怎樣謹守遵行。
Be careful in a case of leprosy to carefully keep and do all that the Levitical priests instruct you; as I commanded them, so shall you be certain to do.
24:9當記得你們出埃及後,在路上,耶和華你神向米利暗所行的事。
Remember what Jehovah your God did to Miriam on the way when you came out of Egypt.
24:10你借給鄰舍,不拘是什麼,不可進他家拿他的抵押;
When you lend anything to your neighbor, you shall not enter his house in order to take his pledge.
24:11要站在外麵,等那向你借貸的人把抵押拿出來交給你。
You shall stand outside, and the man to whom you are lending shall bring the pledge out to you.
24:12他若是窮人,你不可留他的抵押過夜。
And if he is a poor man, you shall not sleep with his pledge;
24:13日落的時候,總要把抵押還他,使他用那件衣服蓋著睡覺,他就為你祝福;這在耶和華你神麵前就是你的義了。
You must return his pledge to him when the sun goes down, so that he may sleep in his mantle and bless you; and it will be righteousness to you before Jehovah your God.
24:14困苦窮乏的雇工,無論是你的弟兄,或是在你地上、你城裏寄居的,你不可欺壓他。
You shall not oppress a poor and needy hired servant among your brothers or among the sojourners with you, who are in your land within your gates.
24:15要當日給他工價,不可等到日落,(因為他窮苦,靠這工價養生,)恐怕他向耶和華呼求控告你,你就有罪了。
On the day he earns it, you shall give him his wages, and the sun shall not go down upon it (for he is poor and his life depends on it); lest he cry against you to Jehovah and it become sin in you.
24:16父親不可因兒子的緣故被處死,兒子也不可因父親的緣故被處死;各人要因自己的罪被處死。
Fathers shall not be put to death because of their children, nor shall children be put to death because of their fathers; every man shall be put to death for his own sin.
24:17你不可向寄居的和孤兒屈枉公理,也不可拿寡婦的衣裳作抵押。
You shall not distort justice due a sojourner or an orphan, nor shall you take a widow's garment as a pledge.
24:18要記念你在埃及作過奴仆,耶和華你的神從那裏將你救贖出來,所以我吩咐你這樣行。
But you shall remember that you were a slave in Egypt and that Jehovah your God ransomed you from there; therefore I am commanding you to do this thing.
24:19你在田間收割莊稼,若忘下一捆在田裏,不可回去拾取,要留給寄居的與孤兒寡婦;這樣,耶和華你神必在你手所辦的一切事上,賜福與你。
When you reap your harvest in your field and you forget a sheaf in the field, you shall not turn back to gather it; it shall be for the sojourner, the orphan, and the widow, in order that Jehovah your God may bless you in all your undertakings.
24:20你打橄欖樹,枝上餘剩的,不可再打;要留給寄居的與孤兒寡婦。
When you beat down the fruit of your olive tree, you shall not go over the boughs afterward; it shall be for the sojourner, the orphan, and the widow.
24:21你摘取葡萄園的葡萄,所餘剩的,不可再摘,要留給寄居的與孤兒寡婦。
When you cut the grapes from your vineyard, you shall not glean afterward; it shall be for the sojourner, the orphan, and the widow.
24:22你要記念你在埃及地作過奴仆,所以我吩咐你這樣行。
And you shall remember that you were a slave in the land of Egypt; therefore I am commanding you to do this thing.
 
申命記-Deuteronomy 第 24 章 上一章 下一章