回到目錄 申命記-Deuteronomy 上一章 下一章

申命記-Deuteronomy 第 26 章

26:1你進去得了耶和華你神所賜你為業之地,住在那裏,
And when you enter the land which Jehovah your God is giving you as an inheritance, and you possess it and dwell in it,
26:2就要將地裏各種初熟的出產,就是從耶和華你神賜你的地上所收的,取些來盛在筐子裏,往耶和華你神所選擇給祂名居住的地方去,
You shall take some of the first of all the fruit of the ground which you shall bring from your land, which Jehovah your God is giving you, and you shall put it in a basket and go to the place where Jehovah your God will choose to cause His name to dwell.
26:3見當時作祭司的,對他說,我今日向耶和華你的神表明,我已進入耶和華向我們列祖起誓要賜給我們的地。
And you shall go to the priest who is serving in those days and say to him, I declare to Jehovah your God today that I have entered the land which Jehovah swore to our fathers to give us.
26:4祭司就要從你手裏取過筐子來,放在耶和華你神的壇前。
And the priest shall take the basket from your hand and place it before the altar of Jehovah your God.
26:5你要在耶和華你神麵前回應說,我的祖先原是一個將亡的亞蘭人,下到埃及寄居;他人口稀少,在那裏卻成了又大又強、人數眾多的國。
And you shall respond and say before Jehovah your God, A perishing Aramaean was my father; and he went down to Egypt and sojourned there, few in number; and he became there a great and mighty and numerous nation.
26:6埃及人惡待我們,苦害我們,將苦工加在我們身上。
And the Egyptians ill-treated us and afflicted us and put hard work upon us;
26:7我們哀求耶和華我們列祖的神,耶和華聽見了我們的聲音,看見了我們所受的困苦、勞碌、欺壓,
But we cried out to Jehovah, the God of our fathers, and Jehovah heard our voice, and saw our affliction and our labor and our oppression.
26:8祂就用大能的手和伸出來的膀臂,並大而可畏的事與神跡奇事,領我們出了埃及,
And Jehovah brought us out of Egypt with a mighty hand and an outstretched arm and by great terror and by signs and wonders.
26:9將我們領進這地方,把這流奶與蜜之地賜給我們。
And He has brought us to this place and has given us this land, a land flowing with milk and honey.
26:10耶和華阿,你看,現在我把你所賜給我地裏初熟的出產奉了來。隨後你要把筐子放在耶和華你神麵前,在耶和華你的神麵前下拜。
And now I have just brought the first of the fruit of the ground, which You, O Jehovah, have given me. And you shall place it before Jehovah your God and bow down before Jehovah your God.
26:11你和利未人,並在你們中間寄居的,要因耶和華你神所賜你和你家的一切好處而歡樂。
And you and the Levite and the sojourner in your midst shall rejoice in all the good which Jehovah your God has given to you and to your household.
26:12每逢第三年,就是十分取一之年,你把一切出產的十分之一完全取出,就要分給利未人和寄居的,與孤兒寡婦,使他們在你城中可以吃得飽足。
When you have finished giving all the tithes of your produce in the third year, the year of the tithe, you shall give it to the Levite, the sojourner, the orphan, and the widow, that they may eat within your gates and be satisfied.
26:13你又要在耶和華你神麵前說,我已將聖物從我家裏拿出來,也給了利未人和寄居的,與孤兒寡婦,是照你所吩咐我的一切命令;你的命令我都沒有違犯,也沒有忘記。
And you shall say before Jehovah your God, I have removed what is holy from out of my house, and I have also given it to the Levite and the sojourner, to the orphan and the widow, according to Your whole commandment, which You have commanded me; I have not transgressed any of Your commandments and I have not forgotten them.
26:14我守喪的時候,沒有吃這聖物;不潔淨的時候,沒有拿出來,也沒有送給死人。我聽從了耶和華我神的話,都照你所吩咐的行了。
I have not eaten any of it in my sorrow, nor have I removed any of it while I was unclean, nor have I given any of it to the dead. I have listened to the voice of Jehovah my God; I have done according to all that You have commanded me.
26:15求你從天上,從你聖別的居所垂看,賜福給你的百姓以色列與你所賜給我們的地,就是你向我們列祖起誓要賜給我們的流奶與蜜之地。
Look down from Your holy habitation, from heaven, and bless Your people Israel and the ground which You have given us, as You swore to our fathers, a land flowing with milk and honey.
26:16耶和華你的神今日吩咐你行這些律例和典章,所以你要全心全魂謹守遵行。
This day Jehovah your God is commanding you to do these statutes and judgments; therefore you shall keep them and do them with all your heart and with all your soul.
26:17你今日宣告耶和華是你的神,並宣告要行祂的道路,謹守祂的律例、誡命和典章,聽從祂的話。
It is Jehovah whom you have today declared to be your God and that you will walk in His ways and keep His statutes and His commandments and His judgments, and will listen to His voice.
26:18耶和華今日照祂所應許你的,也宣告你是祂自己的珍寶,是祂的子民,使你謹守祂的一切誡命;
And it is Jehovah who has today declared you to be a people for His personal treasure, even as He promised you; and that you will keep all His commandments;
26:19又使你得稱讚、美名、尊榮,超越祂所造的萬民,並照祂所說的,使你歸耶和華你神為聖別的子民。
And that He will set you high above all the nations which He has made, for praise and for a name and for honor; and that you will be a holy people to Jehovah your God, as He has spoken.
 
申命記-Deuteronomy 第 26 章 上一章 下一章