回到目錄 申命記-Deuteronomy 上一章 下一章

申命記-Deuteronomy 第 32 章

32:1諸天哪,側耳聽,我要說話;願地也聽我口中的言語。
Give ear, O heaven, and let me speak; And let the earth hear the words of my mouth.
32:2願我的教訓滴瀝如雨;願我的言語滴落如露,如同細雨落在嫩草上,如同甘霖降在菜蔬中。
Let my teaching drop like the rain; Let my speech distill like the dew, Like raindrops upon tender grass, And like abundant showers upon herbage.
32:3我要宣告耶和華的名;你們要將尊大歸與我們的神!
For the name of Jehovah will I declare. Ascribe greatness to our God!
32:4祂是磐石,祂的作為完全,祂所行的全都公正,是信實無妄的神,又公義又正直。
The Rock-perfect is His work, For all His ways are justice: A God of faithfulness and without injustice; Righteous and upright is He.
32:5這乖僻彎曲的世代向祂行事敗壞,有這弊病就不是祂的兒女。
Corruptly have they dealt with Him-their blemish is not His sons-A twisted and crooked generation are they.
32:6愚昧不智慧的民哪,你們這樣報答耶和華麼?祂豈不是你的父,將你買來的麼?祂豈不是造你,建立你的麼?
Do you repay Jehovah with this, Foolish and unwise people? Is He not your Father who bought you? Was it not He who made you and established you?
32:7你當追念上古之日,思想曆代之年;問你的父親,他必指示你;問你的長者,他們必告訴你。
Remember the days of long ago; Consider the years of generation upon generation; Ask your father, and he will inform you; Your elders, and they will tell you.
32:8至高者將地業賜給列邦,將世人分開,就照以色列子孫的數目,立定萬民的疆界。
When the Most High gave the nations their inheritance, When He divided the sons of man, He set the borders of the peoples According to the number of Israel's children.
32:9耶和華的分本是祂的百姓;雅各是祂當得的產業。
For Jehovah's portion is His people; Jacob is the allotment of His inheritance.
32:10耶和華在曠野之地,在野獸吼叫的荒野遇見他,就環繞他,專顧他,保護他如同保護眼中的瞳人。
He found him in a land of wilderness, And in a howling desert waste; He encircled him, cared for him with all attention; He guarded him like the pupil of His eye.
32:11又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上盤旋,展翅接取雛鷹,背在兩翼之上;
As the eagle rouses his nest, Hovers over his young, Spreads his wings, takes them, And bears them up upon his pinions;
32:12這樣,耶和華獨自引導他,並無外邦神與祂在一起。
So Jehovah alone led him, And there was no strange god with Him.
32:13耶和華使他乘駕地的高處,得吃田間的出產;又使他從磐石中咂蜜,從堅石中吸油;
He made him ride on the high places of the earth, And he ate the produce of the field; And He made him suck honey out of a crag, And oil out of flint rock:
32:14也吃牛的奶酪、羊的奶、羊羔的脂油、巴珊所出的公綿羊和山羊、與上好的麥子,也喝葡萄汁釀的酒。
Curd of cows and milk of sheep, With fat of lambs, And rams, the offspring of Bashan, and goats, With the choicest wheat; And the blood of the grape you drank as fermenting wine.
32:15但耶書侖漸漸肥胖,就踢跳-你肥胖了,粗壯了,飽滿了-便離棄造他的神,輕看救他的磐石。
But Jeshurun grew fat and kicked-You have become fat, you have grown thick, you have gorged yourself-And forsook God, who made him, And treated the Rock of his salvation disdainfully.
32:16他們以別神觸動神的妒忌,以可憎惡的事惹動祂的怒氣。
They made Him jealous with strange gods; With abominations they provoked Him to anger.
32:17他們獻祭給鬼魔,給那不是神的,給素不認識的神,給那近來新興的,是你們列祖所不畏懼的。
They sacrificed to demons, to those who were no god, To gods they did not know, To new ones who had recently come up, Before whom your fathers had not shuddered.
32:18你輕忽了生你的磐石,忘記了產你的神。
You have neglected the Rock who begot you And have forgotten the God who travailed with you.
32:19耶和華看見祂的兒女惹祂發怒,就輕棄他們,
And Jehovah saw and held them in contempt, Because of anger provoked by His sons and daughters.
32:20說,我要向他們掩麵,看他們的結局如何。他們本是乖謬的一代,心裏無忠信的兒女。
And He said, I will hide My face from them; I will see what their latter end will be. For they are a generation of perversions, Children in whom is no faithfulness.
32:21他們以那不是神的,觸動我的妒忌;以虛無之物,惹動我的怒氣。我也要以那不是子民的,觸動他們的妒忌;以愚昧的國民,惹動他們的怒氣。
They have made Me jealous with a non-God; They have provoked Me to anger with their vanities. Hence I will make them jealous with a non-people; With a foolish nation I will provoke them to anger.
32:22因為在我怒中有火燒起,直燒到極深的陰間,把地和地的出產盡都吞滅,山的根基也燒著了。
For a fire is kindled in My anger And burns unto nethermost Sheol. And it devours the earth and its produce And sets ablaze the foundations of the mountains.
32:23我要將禍患堆在他們身上,把我的箭向他們射盡。
I will heap evils on them; I will use up My arrows against them.
32:24他們必因饑荒消瘦,被熱症毒疫吞滅;我要打發野獸用牙齒咬他們,並土中爬行的,用毒液害他們。
They shall be sucked up by famine, And eaten up by fire bolt And bitter destruction; And I will send the teeth of beasts against them, With the venom of those that crawl in the dust.
32:25外有刀劍,內有驚恐,使少男、童女、吃奶的、白發的,盡都喪亡。
The sword shall bereave outside, And inside, terror; Taking both the young man and the virgin, The suckling with the gray-haired man.
32:26我原想,我要將他們分散,我要使人間不再記念他們。
I would have said, I will scatter them, I will cause the memory of them to cease from among men;
32:27但我怕仇敵惹我發怒,恐怕他們的敵人誤斷,說,是我們的手有能力,並非耶和華行了這一切。
Except I dreaded the vexation from the enemy; Lest their adversaries misjudge; Lest they say, Our hand is exalted, And it is not Jehovah who has wrought all this.
32:28因為以色列人是毫無謀算的國民,心裏沒有聰明。
For they are a nation destitute of counsel, And there is no understanding in them.
32:29惟願他們有智慧,能明白這事,看清他們的結局。
If they had been wise, they would have comprehended this, They would have perceived their latter end.
32:30若不是他們的磐石賣了他們,若不是耶和華交出他們,一人焉能追趕他們千人?二人焉能使萬人逃跑呢?
How shall one chase a thousand, And two put ten thousand to flight, Were it not that their Rock sold them, And Jehovah delivered them up?
32:31連我們的仇敵也斷定,他們的磐石不如我們的磐石。
For their rock is not like our Rock; And of this our enemies are judges.
32:32他們的葡萄樹是出於所多瑪的葡萄樹,出於蛾摩拉的田野;他們的葡萄是毒葡萄,全掛都是苦的。
For their vine is from Sodom's vine, And from Gomorrah's fields; Their grapes are the grapes of poison; Clusters of bitterness have they.
32:33他們的酒是大蛇的毒液,是虺蛇殘害的毒素。
Their wine is the venom of serpents And the cruel poison of cobras.
32:34這不都是積蓄在我這裏,封閉在我倉庫中麼?
Is this not laid up in store with Me, Sealed up in My treasuries?
32:35他們失腳的時候,伸冤報應在我;因他們遭災的日子近了;那注定要臨到他們的,必速速來到。
Vengeance is Mine and so is retribution, For the time when their foot slips; Because the day of their calamity has drawn near, And the things destined to happen to them hasten.
32:36耶和華見祂百姓能力消逝,無論困住的、自由的,都沒有餘剩,就必為他們伸冤,憐恤祂的仆人。
For Jehovah will execute judgment for His people, And He will have compassion on His servants, When He sees that their support is gone, And that neither fettered nor free remain.
32:37祂必說,他們的神,他們所投靠的磐石,
And He will say, Where are their gods, The rock they sought refuge in,
32:38就是向來吃他們祭牲的脂油,喝他們奠祭之酒的,在那裏呢?讓那些神興起幫助你們,讓他們遮護你們罷。
Who ate the fat of their sacrifices, And drank the wine of their drink offering? Let them rise up and help you; Let them be a shelter over you.
32:39你們如今要看見:我,惟有我是神;在我以外並沒有神。我使人死,我使人活;我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。
See now that I, I am He, And there is no god with Me. It is I who kill, and I make alive; I wound, and it is I who heal; And there is no one who can deliver from My hand.
32:40我向天舉手說,我指著我的永遠生存起誓:
For I lift up My hand to heaven And say, As I live forever:
32:41我若磨我閃亮的刀,手掌審判之權,就必報複我的敵人,報應恨我的人。
If I sharpen My flashing sword, And My hand takes hold of judgment, I will repay My adversaries with vengeance, And those who hate Me will I recompense.
32:42我要使我的箭飲血飲醉,就是被殺被擄之人的血;我的刀要吃肉,乃是仇敵中長發首領的肉。
I will make My arrows drunk with blood, And My sword will devour flesh-With the blood of the slain and of the captives, The flesh of the long-haired leaders of the enemy.
32:43你們外邦人當與主的百姓一同歡呼,因祂要伸祂仆人流血的冤,報複祂的敵人,為祂的地和祂的百姓遮罪。
Shout joyously, you nations, for His people, Because He will avenge the blood of His servants, And He will repay His adversaries with vengeance And will cover the guilt of His land and of His people.
32:44摩西和嫩的兒子何希阿前來,將這歌的一切話說給百姓聽。
And Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he and Hoshea the son of Nun.
32:45摩西向以色列眾人說完了這一切的話,
And Moses finished speaking all these words to all Israel.
32:46又說,我今日向你們見證的一切話,你們要放在心上;要吩咐你們的子孫謹守遵行這律法上的一切話。
And he said to them, Set your heart on all these words which I am testifying to you today. You shall command them to your children that they may be certain to do all the words of this law.
32:47因為這不是空洞、與你們無關的事,乃是你們的生命;在你們過約但河要得為業的地上,你們必因這事日子得以長久。
For it is not a matter too vain for you, because it is your life; and by this matter you will extend your days upon the land into which you are crossing over the Jordan to possess.
32:48當日,耶和華對摩西說,
And Jehovah spoke to Moses that same day, saying,
32:49你上這亞巴琳山中的尼波山去,在耶利哥對麵的摩押地,觀看我所要賜給以色列人為業的迦南地;
Go up to this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab, which faces Jericho, and see the land of Canaan, which I am giving to the children of Israel as a possession;
32:50你必死在你所登的山上,歸到你本民那裏,像你哥哥亞倫死在何珥山上,歸到他本民那裏一樣;
And die in the mountain to which you are going up, and be gathered to your people, just as Aaron your brother died in Mount Hor and was gathered to his people;
32:51因為你們在尋的曠野,加低斯的米利巴水,在以色列人中對我行事不忠信,沒有尊我為聖。
Because you were unfaithful to Me among the children of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the wilderness of Zin; because you did not sanctify Me among the children of Israel.
32:52我所賜給以色列人的地,你可以遠遠的觀看,卻不得進去。
But from a distance you shall see the land, yet you shall not go there into the land which I am giving to the children of Israel.
 
申命記-Deuteronomy 第 32 章 上一章 下一章