回到目錄 列王記下-2 Kings 上一章 下一章

列王記下-2 Kings 第 9 章

9:1申言者以利沙叫了一個申言者的門徒來,對他說,你束上腰,手拿這瓶膏油往基列的拉末去。
And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets and said to him, Gird up your loins, and take this flask of oil in your hand, and go to Ramoth-gilead.
9:2到了那裏,你要去見寧示的孫子,約沙法的兒子耶戶;你要進去,使他從同僚中起來,帶他進入密室,
And when you arrive there, look there for Jehu the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi; and go in and make him rise up from among his brothers, and bring him to an inner room.
9:3將瓶裏的膏油倒在他頭上,說,耶和華如此說,我已膏你作以色列的王。然後你就開門逃跑,不要遲延。
Then take the flask of oil and pour it on his head and say, Thus says Jehovah, I have anointed you king over Israel. Then open the door and flee, and do not delay.
9:4於是那少年人,就是申言者的仆人,往基列的拉末去了。
So the young man, the prophet's attendant, went to Ramoth-gilead.
9:5到了那裏,看見眾軍長都坐著,就說,將軍哪,我有話對你說。
And when he came, there the captains of the army were sitting. And he said, I have a word for you, O captain. And Jehu said, To which one of all of us? And he said, To you, O captain.
9:6耶戶說,我們眾人中,你要對那一個說呢?他說,將軍哪,我要對你說。耶戶就起來,進了屋子;少年人將膏油倒在他頭上,對他說,耶和華以色列的神如此說,我已膏你作耶和華之民以色列的王。
And he rose up and went into the house; and he poured the oil on his head and said to him, Thus says Jehovah the God of Israel, I have anointed you king over the people of Jehovah, over Israel.
9:7你要擊殺你主人亞哈的家,我好在耶洗別身上伸她流我仆人眾申言者和耶和華一切仆人之血的冤。
And you shall strike the house of Ahab your master, and I will avenge the blood of My servants the prophets and the blood of all the servants of Jehovah at the hand of Jezebel.
9:8亞哈全家必都滅亡,以色列中凡屬亞哈的男丁,無論是困住的、自由的,我都要剪除;
And the whole house of Ahab will perish, and I will cut off from Ahab every male, bond and free, in Israel;
9:9我要使亞哈的家像尼八兒子耶羅波安的家,又像亞希雅兒子巴沙的家。
And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat and like the house of Baasha the son of Ahijah;
9:10至於耶洗別,狗必在耶斯列田裏吃她,無人將她葬埋。說完了,少年人就開門逃跑了。
And the dogs shall eat Jezebel in the lot of Jezreel, and there will be none to bury her. Then he opened the door and fled.
9:11耶戶出來,回到他主人的臣仆那裏,有人問他說,平安麼?這狂妄的人來見你有什麼事呢?他對他們說,你們認得那人,也知道他說什麼。
And when Jehu came out to the servants of his master, someone said to him, Is all well? Why did this mad fellow come to you? And he said to them, You know the man and his ranting.
9:12他們說,這是假話;請你據實的告訴我們。他說,他如此如此對我說;他說,耶和華如此說,我已膏你作以色列的王。
And they said, That is a lie; please tell us. And he said, Thus and thus he said to me, saying, Thus says Jehovah, I have anointed you king over Israel.
9:13他們就急忙各將自己的衣服鋪在台階上,使耶戶坐在其上;他們吹角,說,耶戶作王了!
Then they moved quickly; and every man took his garment and put it under him on the bare steps; and they blew the trumpet and said, Jehu is king!
9:14這樣,寧示的孫子,約沙法的兒子耶戶,背叛約蘭。(先是約蘭和全以色列因為亞蘭王哈薛的緣故,把守基列的拉末;
And Jehu the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, conspired against Joram. (Now Joram had been defending Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael the king of Syria,
9:15但約蘭王回到耶斯列,醫治與亞蘭王哈薛打仗時,亞蘭人使他受的傷。)耶戶說,若合你們的意思,就不容人逃出城往耶斯列去報信。
But Jehoram the king returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had inflicted on him when he fought Hazael the king of Syria). And Jehu said, If this is your desire, let no fugitive depart from the city and go and tell it in Jezreel.
9:16於是耶戶坐車往耶斯列去,因為約蘭病臥在那裏。猶大王亞哈謝已經下去看望他。
So Jehu rode off in a chariot and went to Jezreel, for Joram was lying ill there. And Ahaziah the king of Judah had come down to see Joram.
9:17守望的人站在耶斯列的城樓上,看見耶戶帶著一大群人來,就說,我看見一大群人。約蘭說,找一個騎馬的,打發他去迎接他們,問說,平安不平安?
And the watchman stood on the tower in Jezreel and saw Jehu's multitude as he came, and he said, I see a multitude. And Jehoram said, Take a horseman, and send him to meet them; and let him say, Is there peace?
9:18騎馬的就去迎接耶戶,說,王如此問說,平安不平安?耶戶說,平安不平安與你何幹?你轉到我後頭罷。守望的人又報告說,使者到了他們那裏,卻不回來。
So the horseman went to meet him and said, Thus says the king, Is there peace? And Jehu said, What do you have to do with peace? Turn behind me. And the watchman reported, saying, The messenger went to them but did not return.
9:19王又打發第二個騎馬的去;這人到了他們那裏,說,王如此問說,平安不平安?耶戶說,平安不平安與你何幹?你轉到我後頭罷。
And he sent out a second horseman; and he came to them and said, Thus says the king, Is there peace? And Jehu said, What do you have to do with peace? Turn behind me.
9:20守望的人又報告說,他到了他們那裏,也不回來;車的趕法像寧示的孫子耶戶的趕法,因為他趕得甚猛。
And the watchman reported, saying, He went to them but did not return; and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi, because he drives furiously.
9:21約蘭說,套車!人就給他套車。以色列王約蘭和猶大王亞哈謝,各坐自己的車出去迎接耶戶,在耶斯列人拿伯的那塊田裏遇見他。
And Jehoram said, Yoke the chariot! And someone yoked his chariot. And Jehoram the king of Israel and Ahaziah the king of Judah went out, each in his chariot, and went to meet Jehu; and they found him in the lot of Naboth the Jezreelite.
9:22約蘭見耶戶就說,耶戶阿,平安不平安?耶戶說,你母親耶洗別的淫行邪術這樣多,還能有什麼平安?
And when Jehoram saw Jehu, he said, Is there peace, Jehu? And he said, What peace can there be, so long as the harlotries and sorceries of Jezebel your mother are so many?
9:23約蘭就轉車逃跑,對亞哈謝說,亞哈謝阿,有陰謀!
And Jehoram turned the reins and tried to flee. And he said to Ahaziah, Treachery, Ahaziah!
9:24耶戶拉滿了弓,射中約蘭的脊背,箭從心窩穿出,約蘭就曲身倒在車上。
And Jehu drew his bow with full strength and struck Jehoram between his arms; and the arrow went through his heart, and he sank down in his chariot.
9:25耶戶對他的軍長畢甲說,你把他抬起來,拋在耶斯列人拿伯的那塊田裏。你當追想,你我一同坐車跟隨他父親亞哈的時候,耶和華論亞哈所說的諭言,
And Jehu said to Bidkar his officer, Take him up, and throw him in the lot of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how you and I were riding together behind Ahab his father, and Jehovah uttered this oracle against him:
9:26說,我昨日實在看見了拿伯的血和他眾子的血,我必在這塊田裏報應你;這是耶和華說的。現在你要照著耶和華的話,把他抬起來,拋在這塊田裏。
Surely I have seen the blood of Naboth and the blood of his sons yesterday, declares Jehovah; and I will repay you in this lot, declares Jehovah. And now, take him up and throw him in the lot, according to the word of Jehovah.
9:27猶大王亞哈謝見這光景,就沿著通往園亭的路逃跑;耶戶追趕他,說,把這人也殺在車上。人就在靠近以伯蓮的姑珥坡上擊傷了他。他逃到米吉多,就死在那裏。
And Ahaziah the king of Judah saw this and fled toward the garden house; and Jehu pursued after him and said, Strike him too in his chariot. So they struck him at the ascent of Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo and died there.
9:28他的臣仆用車將他的屍首送到耶路撒冷,與他列祖一同葬在大衛城,他自己的墳墓裏。
And his servants carried him in a chariot to Jerusalem and buried him in his grave with his fathers in the city of David.
9:29亞哈謝登基作猶大王,是在亞哈的兒子約蘭十一年。
And in the eleventh year of Joram the son of Ahab, Ahaziah began to reign over Judah.
9:30耶戶到了耶斯列;耶洗別聽見,就塗眼、梳頭,從窗戶裏往外觀看。
And Jehu came to Jezreel; and Jezebel heard of it. And she put paint on her eyes and adorned her head, and she looked out the window.
9:31耶戶進門的時候,耶洗別說,殺自己主人的心利阿,平安麼?
And as Jehu entered the gate, she said, Is all well, Zimri, you murderer of your master?
9:32耶戶仰臉向窗戶觀看,說,誰在我這邊?誰?有兩三個太監從窗戶往外看他。
And he lifted up his face to the window and said, Who is on my side? Who? And two or three eunuchs looked out at him.
9:33耶戶說,把她扔下來。他們就把她扔下來。她的血濺在牆上和馬上;於是耶戶策馬把她踐踏了。
And he said, Throw her down. And they threw her down. And some of her blood spattered on the wall and on the horses, and he trampled her.
9:34耶戶進去,吃了喝了,就說,你們去料理這被咒詛的婦人,把她葬埋了,因為她是王的女兒。
And he came in, and ate and drank, and said, Attend now to this cursed woman and bury her, for she is a king's daughter.
9:35他們就去葬埋她,卻找不到她的全屍,隻找到她的頭骨、腳和手掌。
But when they went to bury her, they found no more of her than her skull and her feet and the palms of her hands.
9:36他們回去告訴耶戶,耶戶說,這正是耶和華藉祂仆人提斯比人以利亞所說的話,說,在耶斯列那塊田裏,狗必吃耶洗別的肉;
And they returned and reported it to him. And he said, This is the word of Jehovah, which He spoke through His servant Elijah the Tishbite, saying, In the lot of Jezreel the dogs will eat the flesh of Jezebel;
9:37耶洗別的屍首必在耶斯列那塊田裏,如同田地上的糞土,甚至人不能說這是耶洗別。
And the corpse of Jezebel will be like dung upon the surface of the field in the lot of Jezreel, so that they will not say, This is Jezebel.
 
列王記下-2 Kings 第 9 章 上一章 下一章