列王記下-2 Kings 第 11 章 |
11:1 | 亞哈謝的母親亞他利雅見她兒子死了,就起來剿滅王室所有的後裔。 Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she rose up and destroyed all the royal seed. |
11:2 | 但約蘭王的女兒,亞哈謝的妹妹約示巴,將亞哈謝的兒子約阿施從那些將要被殺的王子中偷出來,把他和他的乳母都藏在臥房裏。她們把他藏起來,躲避亞他利雅,他就沒有被殺。 But Jehosheba, the daughter of King Joram and sister of Ahaziah, took Joash the son of Ahaziah and stole him away from among the sons of the king who were to be killed; she put him and his nurse into the bedchamber. So they hid him from Athaliah, and he was not killed. |
11:3 | 約阿施和他的乳母藏在耶和華的殿裏六年;亞他利雅作了那地的王。 And he was with her, hidden in the house of Jehovah, for six years while Athaliah reigned over the land. |
11:4 | 第七年,耶何耶大打發人把迦利人和護衛兵的眾百夫長帶來,領他們進了耶和華的殿,到他那裏。他與他們立約,使他們在耶和華殿裏起誓,又將王的兒子指給他們看, Then in the seventh year Jehoiada sent word and gathered the captains of the hundreds over the Carites and over the guards and brought them to him at the house of Jehovah. And he made a covenant with them and put them under an oath in the house of Jehovah, then showed them the king's son. |
11:5 | 吩咐他們說,你們當這樣行:凡安息日進班的,三分之一要看守王宮, And he commanded them, saying, This is the thing that you shall do: A third of you who come on duty on the Sabbath shall keep watch over the king's house; |
11:6 | 三分之一要在蘇珥門,三分之一要在護衛兵院的後門。你們要看守王宮,攔阻閑人。 And another third shall keep watch in the gate of Sur; and another third shall keep watch at the gate behind the guards. You shall keep watch over the house for a defense. |
11:7 | 你們所有在安息日出班的,三分之二要看守耶和華的殿,護衛王; And the two divisions of you, all who go off duty on the Sabbath, shall keep watch over the house of Jehovah for the king. |
11:8 | 各人手拿兵器,四麵圍護王。凡擅入你們班次的,必被處死;王出入的時候,你們當跟隨他。 And you shall surround the king, each man with his weapons in his hand; and whoever enters the ranks shall be put to death; and you shall be with the king in his goings and comings. |
11:9 | 眾百夫長就照著祭司耶何耶大一切所吩咐的去行,各帶所管安息日進班出班的人來見祭司耶何耶大。 And the captains of the hundreds did according to all that Jehoiada the priest commanded them. And each took his men, those who came on duty on the Sabbath with those who went off duty on the Sabbath; and they came to Jehoiada the priest. |
11:10 | 祭司將耶和華殿裏所藏大衛王的槍和盾牌交給百夫長。 And the priest gave the spears and shields that had belonged to King David, which were in the house of Jehovah, to the captains of the hundreds. |
11:11 | 護衛兵手中各拿兵器,在壇和殿那裏,從殿右直到殿左,站在王子的四圍。 And the guards stood, each man with his weapons in his hand, from the right flank of the house to the left flank of the house, by the altar and by the house, to guard the king all around. |
11:12 | 祭司領王子出來,給他戴上冠冕,將律法書交給他,立他作王,用膏膏他;眾人拍掌說,願王萬歲! And he brought the king's son out and gave him the crown and the testimony. And they made him king and anointed him, and they clapped their hands and said, Long live the king! |
11:13 | 亞他利雅聽見護衛兵和民的聲音,就進耶和華的殿,到民那裏, Now when Athaliah heard the noise of the guard and of the people, she went to the people at the house of Jehovah. |
11:14 | 看見王照例站在柱旁,百夫長和吹號的人在王左右,那地的眾民歡樂吹號;亞他利雅就撕裂衣服,喊叫說,反了!反了! And she looked, and there was the king, standing by the pillar, according to the custom, with captains and their trumpets near the king. And all the people of the land rejoiced and blew the trumpets. And Athaliah tore her clothes and cried out, Treason! Treason! |
11:15 | 祭司耶何耶大吩咐管轄軍兵的百夫長說,將她趕出班外,凡跟隨她的必用刀殺死;因為祭司說,她不可在耶和華的殿裏被殺。 And Jehoiada the priest commanded the captains of the hundreds who had been set over the army and said to them, Bring her out between the ranks, and anyone who follows her kill with a sword; for the priest said, She shall not be killed in the house of Jehovah. |
11:16 | 眾兵就閃開讓她去;她經由馬的入口處進王宮時,便在那裏被殺。 And they made way for her, and she went to the house of the king through the horses' entrance and was killed there. |
11:17 | 耶何耶大使王和民與耶和華立約,使他們作耶和華的民;又在王與民之間立約。 And Jehoiada made a covenant between Jehovah and the king and the people that they would be Jehovah's people, and also between the king and the people. |
11:18 | 於是那地的眾民都到巴力廟,拆毀了廟,將巴力的壇和像完全打碎,又在壇前將巴力的祭司瑪坦殺了。祭司耶何耶大派官看守耶和華的殿, And all the people of the land went to the house of Baal and broke it down: The altars to him and his images they shattered to pieces, and they slew Mattan the priest of Baal before the altars. And the priest appointed officers over the house of Jehovah. |
11:19 | 又率領百夫長和迦利人與護衛兵,以及那地的眾民,請王從耶和華的殿下來,經護衛兵的門進入王宮,他就坐上王位。 And Jehoiada gathered the captains of the hundreds and the Carites and the guards and all the people of the land. And they brought the king down from the house of Jehovah and came by way of the guard gate to the house of the king, and he sat upon the throne of the kings. |
11:20 | 那地的眾民都歡樂,合城都安靜;眾人已將亞他利雅在王宮那裏用刀殺了。 And all the people of the land rejoiced, and the city was quiet; for they had slain Athaliah with the sword at the house of the king. |
11:21 | 約阿施登基的時候年七歲。 Jehoash was seven years old when he began to reign. |
列王記下-2 Kings 第 11 章 | 上一章 下一章 |