曆代記上-1 Chronicles 第 11 章 |
11:1 | 以色列眾人聚集到希伯侖見大衛,說,看哪,我們是你的骨肉。 Then all Israel gathered themselves to David at Hebron, saying, Here we are, your bone and your flesh. |
11:2 | 從前掃羅作王的時候,率領以色列人出入的是你;耶和華你的神曾對你說,你必牧養我的民以色列,作我民以色列的領袖。 Even previously, when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. And Jehovah your God said to you, It is you who shall shepherd My people Israel, and you shall be ruler over My people Israel. |
11:3 | 於是以色列的長老都來到希伯侖見大衛王;大衛在希伯侖耶和華麵前與他們立約,他們就膏大衛作以色列的王,是照耶和華藉撒母耳所說的話。 And all the elders of Israel came to the king at Hebron. And David made a covenant with them in Hebron before Jehovah, and they anointed David king over Israel according to the word of Jehovah spoken by Samuel. |
11:4 | 大衛和以色列眾人到了耶路撒冷,就是耶布斯;耶布斯人是當地的居民。 And David and all Israel went to Jerusalem, that is, Jebus; and the Jebusites were the inhabitants of the land there. |
11:5 | 耶布斯的居民對大衛說,你不能進這裏來。然而大衛攻取了錫安的保障,就是如今的大衛城。 And the inhabitants of Jebus said to David, You shall not come in here. But David took the stronghold of Zion, which is now the city of David. |
11:6 | 大衛說,誰先攻打耶布斯人,必作首領和元帥。洗魯雅的兒子約押先上去,就作了首領。 And David said, Whoever strikes the Jebusites first will be the chief and the captain. And Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief. |
11:7 | 大衛住在保障裏,所以那保障叫作大衛城。 So David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David. |
11:8 | 大衛又四圍建築城牆,從米羅起,達到城的周圍,城的其餘部分是約押修理的。 And he built the city all around, from the Millo even unto the surrounding area, and Joab repaired the rest of the city. |
11:9 | 大衛日見強大,萬軍之耶和華與他同在。 And David became greater and greater, and Jehovah of hosts was with him. |
11:10 | 以下記錄的是大衛勇士的首領,就是奮勇幫助他得國、照著耶和華所說關於以色列的話,與以色列眾人一同立他作王的。 And these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, with all Israel, to make him king according to the word of Jehovah concerning Israel. |
11:11 | 大衛的勇士列述如下:哈革摩尼人的兒子雅朔班,他是三十勇士的統領,一時舉槍殺了三百人。 And these are the number of the mighty men whom David had: Jashobeam the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he brandished his spear against three hundred, and they were slain at one time. |
11:12 | 其次是亞合人朵多的兒子以利亞撒,他是三個勇士裏的一個。 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was among the three mighty men. |
11:13 | 他從前與大衛在巴斯達閔,非利士人聚集在那裏要打仗。那裏有一塊長滿大麥的田,百姓在非利士人麵前逃跑; He was with David at Pas-dammim, and the Philistines gathered themselves there for battle, and there was a plot of land full of barley there; and the people fled before the Philistines. |
11:14 | 他們卻站在那塊田中間,救護那田,擊殺非利士人;耶和華又大行拯救。 But they stationed themselves in the midst of the plot and delivered it and struck the Philistines, and Jehovah accomplished a great salvation. |
11:15 | 三十個首領中有三個人下到磐石那裏,進了亞杜蘭洞見大衛;非利士人的軍隊在利乏音穀安營。 Now three of the thirty chief men went down to the rock to David in the cave of Adullam while the army of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim. |
11:16 | 那時大衛在山寨,非利士人的防營在伯利恒。 Now at that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines was in Bethlehem at that time. |
11:17 | 大衛渴想,說,甚願有人將伯利恒城門旁、井裏的水打來給我喝! And David said longingly, If only someone would give me water to drink from the well of Bethlehem that is by the gate! |
11:18 | 這三個人就闖過非利士人的營,從伯利恒城門旁的井裏打水,拿來奉給大衛。大衛卻不肯喝,將水奠給耶和華, And the three burst through the camp of the Philistines and drew water from the well of Bethlehem that is by the gate. And they carried it and brought it to David, but David would not drink it; rather he poured it out to Jehovah. |
11:19 | 說,在我的神麵前,我斷不敢作這事!這三個人冒著性命的危險去打水,這水好像他們的血,我豈可喝呢?如此,大衛不肯喝。這些是三個勇士所作的事。 And he said, Far be it from me, before my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who went at the risk of their lives? For at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things the three mighty |
11:20 | 約押的兄弟亞比篩是這三個勇士的首領;他舉槍殺了三百人,就在三個勇士裏得了名。 And Abishai the brother of Joab was chief of the three. And he brandished his spear against three hundred, who were slain; and he had a name among the three. |
11:21 | 他在三十個勇士裏是最尊貴的,所以作他們的首領,隻是不及前三個勇士。 He was indeed honored among the two of the thirty, and he became their leader; but he did not attain to the three. |
11:22 | 有甲薛勇士耶何耶大的兒子比拿雅,是大有作為的。他殺了摩押人亞利伊勒的兩個兒子;又在下雪的日子下坑裏去,殺了一隻獅子。 And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, was great in mighty deeds. He struck the two sons of Ariel the Moabite; he also went down and struck a lion in the midst of a pit on a snowy day. |
11:23 | 他又殺了一個身量高大的埃及人,那人高五肘,手裏拿著槍,槍杆粗如織布的機軸,比拿雅隻拿著棍子下去,從埃及人手裏奪過槍來,用那槍將他殺死。 And he struck an Egyptian, a man of great stature, five cubits tall. And the Egyptian had a spear in his hand like a weaver's beam, but he went down to him with a staff and snatched the spear out of the hand of the Egyptian and slew him with his own spear |
11:24 | 耶何耶大的兒子比拿雅行了這些事,就在三個勇士裏得了名。 These things Benaiah the son of Jehoiada did, and he had a name among the three mighty men. |
11:25 | 他比那三十個勇士都尊貴,隻是不及前三個勇士。大衛立他作護衛長。 He was indeed more honored than the thirty, but he did not attain to the three. And David set him over his bodyguard. |
11:26 | 軍中的勇士有約押的兄弟亞撒黑;伯利恒人朵多的兒子伊勒哈難; And the mighty men of the armies were: Asahel the brother of Joab; Elhanan the son of Dodo of Bethlehem; |
11:27 | 哈律人沙瑪;比倫人希利斯; Shammoth the Harodite; Helez the Pelonite; |
11:28 | 提哥亞人益吉的兒子以拉;亞拿突人亞比以謝; Ira the son of Ikkesh the Tekoite; Abiezer the Anathothite; |
11:29 | 戶沙人西比該;亞合人以來; Sibbecai the Hushathite; Ilai the Ahohite; |
11:30 | 尼陀法人瑪哈萊;尼陀法人巴拿的兒子希立; Maharai the Netophathite; Heled the son of Baanah the Netophathite; |
11:31 | 便雅憫族基比亞人利拜的兒子以太;比拉頓人比拿雅; Ithai the son of Ribai from Gibeah of the children of Benjamin; Benaiah the Pirathonite; |
11:32 | 迦實溪人戶萊;亞拉巴人亞比; Hurai from the brooks of Gaash; Abiel the Arbathite; |
11:33 | 巴路米人押斯瑪弗;沙本人以利雅哈巴; Azmaveth the Baharumite; Eliahba the Shaalbonite; |
11:34 | 基孫人哈深的子孫中,哈拉人沙基的兒子約拿單; Of the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shagee the Hararite; |
11:35 | 哈拉人沙甲的兒子亞希暗;吾珥的兒子以利法勒; Ahiam the son of Sacar the Hararite; Eliphal the son of Ur; |
11:36 | 米基拉人希弗;比倫人亞希雅; Hepher the Mecherathite; Ahijah the Pelonite; |
11:37 | 迦密人希斯羅;伊斯拜的兒子拿萊; Hezro the Carmelite; Naarai the son of Ezbai; |
11:38 | 拿單的兄弟約珥;哈基利的兒子彌伯哈; Joel the brother of Nathan; Mibhar the son of Hagri; |
11:39 | 亞捫人洗勒;比錄人拿哈萊;(他是給洗魯雅的兒子約押拿兵器的;) Zelek the Ammonite; Naharai the Beerothite, the armor bearer to Joab the son of Zeruiah; |
11:40 | 以帖人以拉;以帖人迦立; Ira the Ithrite; Gareb the Ithrite; |
11:41 | 赫人烏利亞;亞萊的兒子撒拔; Uriah the Hittite; Zabad the son of Ahlai; |
11:42 | 流便人示撒的兒子亞第拿;(他是流便人中的一個首領,率領三十人;) Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him; |
11:43 | 瑪迦的兒子哈難;彌特尼人約沙法; Hanan the son of Maacah and Joshaphat the Mithnite; |
11:44 | 亞施他拉人烏西亞;亞羅珥人何坦的兒子沙瑪和耶利; Uzzia the Ashterathite; Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite; |
11:45 | 提洗人申利的兒子耶疊,和他的兄弟約哈; Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite; |
11:46 | 瑪哈未人以利業;伊利拿安的兒子耶利拜和約沙未雅;摩押人伊特瑪; Eliel the Mahavite, and Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, and Ithma the Moabite; |
11:47 | 以利業,俄備得,並米瑣八人雅西業。 Eliel and Obed and Jaasiel the Mezobaite. |
曆代記上-1 Chronicles 第 11 章 | 上一章 下一章 |