尼希米記-Nehemiah 第 9 章 |
9:1 | 這月二十四日,以色列人聚集禁食,身穿麻衣,頭蒙塵土。 Now on the twenty-fourth day of this month the children of Israel were assembled with fasting and in sackcloth, with earth on their heads. |
9:2 | 以色列的後裔就與一切外邦人離絕,站著承認自己的罪和列祖的罪孽。 And the descendants of Israel separated themselves from all foreigners, and they stood and confessed their sins and the iniquities of their fathers. |
9:3 | 那日四分之一的時間,他們站在自己的地方念耶和華他們神的律法書;又四分之一的時間,他們認罪並敬拜耶和華他們的神。 And they stood up in their place and read in the book of the law of Jehovah their God for a fourth part of the day, and for another fourth part they confessed and worshipped Jehovah their God. |
9:4 | 耶書亞、巴尼、甲篾、示巴尼、布尼、示利比、巴尼、基拿尼,站在利未人的台上,大聲哀求耶和華他們的神。 Then Jeshua and Bani, Kadmiel, Shebaniah, Bunni, Sherebiah, Bani, and Chenani stood up on the Levites' platform and cried out with a loud voice to Jehovah their God. |
9:5 | 利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼、毗他希雅說,你們要站起來,頌讚耶和華,祂從亙古到永遠是你們的神:耶和華阿,你榮耀的名是當受頌讚的,當被高舉超越一切頌讚和讚美。 Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah, said, Stand up and bless Jehovah your God from eternity to eternity: And may Your glorious name be blessed, Which is exalted above all blessing and praise. |
9:6 | 你,惟獨你是耶和華;你造了天和天上的天,並天上的萬象,地和地上的萬物,海和海中所有的;這一切都是你所保存的;天軍也都敬拜你。 You are Jehovah, You alone; You have made heaven, The heaven of heavens with all its host, The earth and all that is on it, The seas and all that is in them; And You give life to all of them; And the host of heaven worships You. |
9:7 | 你是耶和華神,曾揀選亞伯蘭,領他出迦勒底的吾珥,給他起名叫亞伯拉罕。 You are Jehovah God, Who chose Abram And brought him forth from Ur of the Chaldees And gave him the name Abraham. |
9:8 | 你見他在你麵前心裏忠信,就與他立約,要把迦南人、赫人、亞摩利人、比利洗人、耶布斯人、革迦撒人之地賜給他,賜給他的後裔。你應驗了你的應許,因為你是公義的。 And You found his heart faithful before You And made a covenant with him, To give him the land of the Canaanites, The Hittites, the Amorites, And the Perizzites and the Jebusites and the Girgashites, To give it to his seed. And You have fulfilled Your promises, For You are righteous. |
9:9 | 你看見我們列祖在埃及所受的困苦,垂聽他們在紅海邊的哀求, And You saw the affliction of our fathers in Egypt And heard their cry by the Red Sea, |
9:10 | 就施行神跡和奇事在法老和他一切臣仆,並他那地的眾民身上;因為你知道他們向我們列祖行事狂傲;你也使自己得了名聲,正如今日一樣。 And You performed signs and wonders on Pharaoh, And on all his servants, and on all the people of his land; For You knew that they acted arrogantly toward them; And You made Yourself a name, as it is to this day. |
9:11 | 你又在我們列祖麵前把海分開,使他們在海中幹地上走過;卻將追趕他們的人拋在深海,如石頭拋在大水中。 And You divided the sea before them, So that they might pass through the midst of the sea on the dry land; But their pursuers You threw into the depths, Like a stone into mighty waters. |
9:12 | 你日間在雲柱中引導他們,夜間在火柱中照亮他們當行的路。 Then in a pillar of cloud You led them by day, And in a pillar of fire by night, To light the way for them, On which they should go. |
9:13 | 你也降臨在西乃山,從天上與他們說話,賜給他們公正的典章、真實的律法、美好的律例和誡命, And You came down upon Mount Sinai And spoke with them from heaven. And You gave them just ordinances and true laws, Good statutes and commandments. |
9:14 | 又使他們知道你的聖安息日,並藉你仆人摩西吩咐他們遵行誡命、律例和律法。 And You made known to them Your holy Sabbath And prescribed commandments and statutes and a law for them Through Moses Your servant. |
9:15 | 你從天上賜下糧食充他們的饑,從磐石使水流出解他們的渴;又叫他們進去得你起誓賜給他們的地。 And You gave them bread from heaven For their hunger, And You made water come forth from a rock for them For their thirst. And You told them to enter In order to possess the land, Which You swore To give them. |
9:16 | 但他們,就是我們的列祖,行事狂傲,硬著頸項不聽從你的誡命; But they and our fathers acted arrogantly And stiffened their neck and would not listen to Your commandments. |
9:17 | 不肯聽從,也不記念你在他們中間所行的奇事,竟硬著頸項,自立首領,要回埃及去受奴役。但你是樂意饒恕人的神,有恩典,有憐恤,不輕易發怒,有豐盛的慈愛,所以你沒有丟棄他們。 And they refused to listen And would not remember Your wondrous acts, Which You had done among them. And they stiffened their neck and appointed a leader To return to their slavery in Egypt. But You are a God of forgiveness, Gracious and compassionate, Long-suffering and abounding in lovingkindness; So You did not forsake them. |
9:18 | 甚至當他們為自己鑄一隻牛犢,說,這是你的神,就是那領你從埃及上來的,因而大大褻慢了你; Indeed when they made for themselves A molten calf, And said, This is your God, Who brought you up out of Egypt, And showed great contempt; |
9:19 | 你還是大施憐恤,沒有把他們丟棄在曠野。日間雲柱沒有離開他們,仍引導他們行路;夜間火柱也沒有離開他們,仍照亮他們當行的路。 You, in Your great compassion, Did not forsake them in the wilderness; The pillar of cloud did not depart from over them by day, To guide them on their way; Nor the pillar of fire by night, To light the way for them, on which they should go. |
9:20 | 你也賜下你良善的靈指教他們;沒有扣住嗎哪不給他們糊口,並賜水給他們解渴。 And You gave Your good Spirit To instruct them, And did not withhold Your manna from their mouth, And gave them water for their thirst. |
9:21 | 你在曠野四十年供養他們,他們就一無所缺;他們的衣服沒有穿破,腳也沒有走腫。 Indeed for forty years You sustained them in the wilderness; They did not lack; Their clothes did not wear out, And their feet did not swell. |
9:22 | 你將列國和諸民賜給他們,將這些分給他們作疆界;他們就得了西宏之地、希實本王之地、和巴珊王噩之地。 And You gave them kingdoms and peoples, And divided these to them as boundaries. So they took possession of the land of Sihon, even the land of the king of Heshbon, And the land of Og the king of Bashan. |
9:23 | 你也使他們的子孫繁增,如同天上的星那樣多,帶他們到你所應許他們列祖進入得為業之地。 And their children You multiplied Like the stars of heaven, And You brought them into the land That You told their fathers To enter and possess. |
9:24 | 他們的子孫進去得了那地;你在他們麵前製伏那地的居民,就是迦南人;將迦南人和其君王,並那地的諸民,都交在他們手裏,讓他們任意對待。 And the children entered And possessed the land; And You subdued before them The inhabitants of the land, the Canaanites; And You gave them into their hand, With their kings and the peoples of the land, That they might do with them as they pleased. |
9:25 | 他們攻取了堅固的城邑、肥美的地土,得著了充滿各樣美物的房屋、鑿成的水井、葡萄園、橄欖園、並許多果樹為業;他們就吃而得飽,身體肥胖,因你大大的善待,得以安逸享樂。 And they took their fortified cities And a fertile land, And took possession of their houses, Full of every good thing, Hewn cisterns, vineyards, and olive groves, And fruit trees in abundance; And they ate and were satisfied and grew fat, And they delighted in Your great goodness. |
9:26 | 然而,他們竟不順從,背叛了你,將你的律法丟在背後,殺害那些向他們作見證,要使他們歸向你的眾申言者,大大褻慢了你。 But they were disobedient and rebelled against You And cast Your law behind their back. And they slew Your prophets, Who had testified against them In order to turn them back to You; And they showed great contempt. |
9:27 | 所以你將他們交在敵人的手中,困迫他們;他們遭困迫的時候哀求你,你就從天上垂聽,照你的大憐恤賜給他們拯救者,救他們脫離敵人的手。 Therefore You delivered them into the hand of their oppressors, And they oppressed them; But when they cried out to You in the time of their oppression, You heard from heaven, And according to Your great compassions You gave them deliverers, Who delivered them from the hand of their oppressors. |
9:28 | 但他們得安息之後,又在你麵前行惡;你就丟棄他們在仇敵的手中,使仇敵轄製他們。然而他們轉回哀求你,你仍從天上垂聽,屢次照你的憐恤拯救他們。 Then after they had rest, They again did evil before You; And You abandoned them to the hand of their enemies, And they had dominion over them. But when they cried out to You again, You heard from heaven And delivered them many times According to Your compassions. |
9:29 | 你警戒他們,要使他們歸服你的律法;他們卻行事狂傲,不聽從你的誡命,幹犯你的典章,(人若行這些,必因這些活著,)扭轉肩頭,硬著頸項,不肯聽從。 And You testified against them in order to turn them back to Your law, But they acted arrogantly and would not listen to Your commandments; And they sinned against Your ordinances (By which, if a man does them, he will live), And they turned a stubborn shoulder And stiffened their neck and would not listen. |
9:30 | 你多年寬容他們,又用你的靈藉你的眾申言者警戒他們,他們仍不聽從;所以你將他們交在各地之民的手中。 Yet You bore with them For many years And testified to them by Your Spirit Through Your prophets, But they would not give heed; So You delivered them Into the hand of the peoples of the lands. |
9:31 | 然而因你豐盛的憐恤,你沒有把他們滅盡;你沒有丟棄他們,因為你是有恩典、有憐恤的神。 Nevertheless in Your abundant compassions You did not make an end of them; And You did not forsake them, For You are a gracious and compassionate God. |
9:32 | 我們的神阿,你是偉大、有能、可畏、守約並施慈愛的神;我們的君王、首領、祭司、申言者、列祖,和你的眾民,從亞述列王的日子直到今日所遭遇的一切苦難,現在求你不要看為小。 And now, our God, The great, the mighty, and the awesome God, Who keeps covenant and lovingkindness, Do not let all the hardship seem small in Your sight Which has come upon us, on our kings, on our rulers, And on our priests and on our prophets And on our fathers and on all Your people, Since the days of the kings of Assyria Until this day. |
9:33 | 在一切臨到我們的事上,你卻是公義的;因你所行的是信實,我們所作的是邪惡。 But You are righteous In all that has come upon us, For You have acted faithfully While we have acted wickedly; |
9:34 | 我們的君王、首領、祭司、列祖都不遵行你的律法,不聽從你的誡命和你警戒他們的話。 And our kings, our rulers, our priests, and our fathers Have not performed Your law Nor heeded Your commandments and Your testimonies, By which You testified against them. |
9:35 | 他們在本國,在你所賜至大的美善中,在你所擺在他們麵前這廣大肥美的地上,不事奉你,也不轉離他們的惡行。 But they, in their kingdom and in Your great goodness, Which You gave them, And in the broad and fat land That You put before them, Did not serve You, nor did they turn From their evil works. |
9:36 | 看哪,我們今天作了奴仆;至於你所賜給我們列祖,讓他們吃其上的果實和美物之地,我們竟在其上作了奴仆。 Here we are, slaves today; And as for the land that You gave to our fathers To eat of its fruit and its goodness, Here we are, slaves upon it. |
9:37 | 這地的許多出產歸了列王,就是你因我們的罪所派轄製我們的;他們任意轄製我們的身體和牲畜,我們遭了大難。 And its abundant produce is for the kings Whom You have put over us because of our sins; And they rule over our bodies and over our cattle at their pleasure, And we are in great distress. |
9:38 | 因這一切的事,我們立確實的約,寫在冊上;我們的首領、利未人和祭司,都在其上蓋了印。 And because of all this we are making a firm covenant and setting it in writing, and upon the sealed document are the names of our rulers, our Levites, and our priests. |
尼希米記-Nehemiah 第 9 章 | 上一章 下一章 |