約伯記-Job 第 6 章 |
6:1 | 約伯回答說, Then Job answered and said, |
6:2 | 惟願我的煩惱稱一稱,我的災害也一起擺到天平上! Oh that my vexation were weighed indeed, And that my ruin were lifted onto the scales together with it! |
6:3 | 現今這些都比海沙更重,所以我的言語急躁。 For then it would be heavier than the sand of the seas; Therefore my words have been rash. |
6:4 | 因全能者的箭射在我身上,其毒,我的靈喝盡了;神的驚嚇擺陣攻擊我。 For the arrows of the Almighty are in me, The poison of which my spirit drinks up; The terrors of God are arrayed against me. |
6:5 | 野驢有草,豈會叫喚?牛有料,豈會吼叫? Does the wild ass bray over its grass? Or does the ox low over its fodder? |
6:6 | 物淡而無鹽,豈可吃麼?蛋白有什麼滋味呢? Is what is savorless eaten without salt? Or is there any taste in the white of an egg? |
6:7 | 這些對我如同可厭的食物,我魂不肯沾碰。 My soul refuses to touch them; They are like putrid food to me. |
6:8 | 惟願我得著所求的,願神賜我所切望的; Oh that I might have my request, And that God would grant me what I long for; |
6:9 | 願神樂意把我壓碎,伸手將我剪除! That God would be willing to crush me; That He would release His hand and cut me off! |
6:10 | 我因沒有違棄那聖者的言語,就仍有安慰,在不留情的痛苦中,還可踴躍。 Then there would still be comfort for me; And I would exult, even in writhing pain that does not spare, That I did not deny the words of the Holy One. |
6:11 | 我有什麼力氣,使我等候?我有什麼結局,使我忍耐? What is my strength, that I should wait? And what is my end, that I should be patient? |
6:12 | 我的力氣,豈是石頭的力氣?我的肉身,豈是銅的呢? Is my strength the strength of stones? Or is my flesh bronze? |
6:13 | 我裏麵豈有絲毫的幫助麼?智慧豈非從我趕出麼? Is there any help for me at all within me, And has wisdom been driven away from me? |
6:14 | 那灰心的,他的朋友當以慈愛待他,免得他撇棄敬畏全能者的心。 To him who is fainting there should be kindness from his friend, Else he will forsake the fear of the Almighty. |
6:15 | 我的弟兄行事詭詐,好像荒漠的溪流,又像溪水流幹的河道。 My brothers have dealt as treacherously as a desert brook, As the rivulets of the desert brooks that pass away, |
6:16 | 這溪因結冰混濁,有雪藏在其中; Which are turbid because of the ice, And into which the snow hides itself. |
6:17 | 天暖時就消沒,炎熱時便從原處幹涸。 When they are scorched, they are completely consumed; When it is hot, they are dried up from their place. |
6:18 | 結伴的客旅偏離原道,順溪而行,上到荒野之地死亡。 Caravans divert their ways for them; They go up into the waste and perish. |
6:19 | 提瑪結伴的客旅瞻望溪流,示巴同夥的人也等候。 The caravans of Tema look for them; The companies of Sheba long for them. |
6:20 | 他們因信靠這溪就抱愧,來到那裏便蒙羞。 They are put to shame because they are confident; They go there and are confounded. |
6:21 | 現在你們正是這樣;看見驚嚇的事便懼怕。 So now you have become such; You see a terrible thing and are afraid. |
6:22 | 我豈說過,請你們供給我?或說,從你們的財物中,送禮物給我? Have I said, Give me something? Or, Pay a bribe for me out of your wealth? |
6:23 | 或說,拯救我脫離敵人的手?或說,救贖我脫離強暴人的手? Or, Deliver me from the hand of the adversary? Or, From the hand of the oppressors redeem me? |
6:24 | 請你們教導我,我便不作聲;請你們使我明白,我在何事上有錯。 Teach me, and I will be silent; Cause me to understand how I have erred. |
6:25 | 正直的言語,力量何其大!但你們的責備,是責備什麼呢? How forceful are upright words! But what does this reproving from you reprove? |
6:26 | 你們想要駁正言語麼?絕望人的講論,不過如風。 Do you think you can reprove words? But the words of a desperate man are for the wind. |
6:27 | 你們甚至拈鬮為得孤兒,拿朋友當貨物。 You would even cast lots over the orphan And bargain over your friend. |
6:28 | 現在請你們看看我,我絕不當麵說謊。 Now then be pleased to look upon me, For surely I will not lie to your face. |
6:29 | 請你們回轉,不要不公正;請你們再回轉,我還有公理在。 Turn now; let there be no injustice. Indeed turn; my righteousness is still here. |
6:30 | 我的舌上,豈有不義?我的上膛,豈不能辨別奸惡麼? Is there any injustice on my tongue? Can my palate not discern calamities? |
約伯記-Job 第 6 章 | 上一章 下一章 |