回到目錄 以賽亞書-Isaiah 上一章 下一章

以賽亞書-Isaiah 第 18 章

18:1禍哉,那在古實的河外,翅膀刷刷響聲之地,
Woe to the land of the whirring of wings, Which is beyond the rivers of Cush,
18:2就是那差遣使者在水麵上,坐蒲草船過海之地。你們快行的使者,要到身材高大、皮膚光滑的國民那裏,到為遠近的人所畏懼的民族那裏去;這國民是命令加上命令,踐踏人的,他們的地有江河分開。
The land that sends envoys on the sea, Even in papyrus vessels upon the surface of the water. Go, swift messengers, To a nation tall and smooth of skin, To a people feared from there and beyond, A nation of command upon command and of treading down others, Whose land the rivers cut through.
18:3世上一切的居民,和地上所住的人哪,山上高舉旌旗的時候,你們要看見;吹角的時候,你們要聽見。
All you inhabitants of the world and dwellers on the earth, When the standard is raised on the mountains, you will see it; And when the horn is blown, you will hear it.
18:4因為耶和華對我這樣說,我要安靜,在我的居所觀看,如同日光中的熾熱,如同收割的炎熱中有露水的雲霧。
For thus has Jehovah spoken to me, I will be quiet and observe in My lodging place, Like glowing heat in the sunshine, Like a cloud of dew in the heat of harvest.
18:5收割之先,花苞開盡,花也成了將熟的葡萄,那時祂必用鐮刀削去嫩枝,又砍掉蔓延的枝條。
For before the harvest, when the bud is full And the flower becomes the ripening grape, He will cut off the sprigs with pruning knives, And the tendrils He will remove and cut away.
18:6都要撇給山間的鷙鳥,和地上的野獸;鷙鳥要靠這些度過夏天,地上一切的野獸要靠這些度過收割之時。
They will be left together for the mountain birds And for the beasts of the earth. And the birds will spend summer on them, And all the beasts of the earth will spend harvest time on them.
18:7到那時這身材高大、皮膚光滑的民族,就是為遠近的人所畏懼的民族,命令加上命令,踐踏人的國民,他們的地有江河分開,必有禮物從他們奉給萬軍之耶和華,就是奉到錫安山,萬軍之耶和華立祂名的地方。
At that time a gift will be brought to Jehovah of hosts from a people tall and smooth of skin, even from a people feared from there and beyond, a nation of command upon command and of treading down others, whose land the rivers cut through, unto the place of the name of Jehovah of hosts, Mount Zion.
 
以賽亞書-Isaiah 第 18 章 上一章 下一章