以賽亞書-Isaiah 第 31 章 |
31:1 | 禍哉,那些下埃及求幫助的;他們仗賴馬匹,倚靠眾多的車輛,並倚靠極其強壯的馬兵,卻不仰望以色列的聖者,也不求問耶和華! Woe to those who go down to Egypt for help; They rely on horses And trust in chariots because they are many And in horsemen because they are very strong; But they do not look to the Holy One of Israel, Nor seek Jehovah! |
31:2 | 其實耶和華也有智慧;祂必降災禍,並不收回自己的話,卻要興起攻擊那作惡之家,又攻擊那幫助作孽之人的。 But He also is wise and will bring ill upon them; And He does not turn back His words, But will rise up against the house of evildoers And against the help of the workers of iniquity. |
31:3 | 埃及人不過是人,並不是神;他們的馬不過是血肉,並不是靈;耶和華一伸手,那幫助人的必絆跌,那受幫助的也必仆倒,都一同滅亡。 The Egyptians are mere men and not God, And their horses are mere flesh and not spirit; Thus Jehovah will stretch out His hand, And he who helps will stumble and he who is helped will fall, And all of them will be consumed together. |
31:4 | 耶和華對我如此說:獅子和少壯獅子獲食咆哮,就是喊許多牧人來攻擊牠,牠總不因他們的聲音驚惶,也不因他們的喧嘩縮伏;萬軍之耶和華也必如此降臨在錫安山及其岡陵上爭戰。 For Jehovah has spoken thus to me, As the lion or the lion cub Roars over its prey And because of it a crowd of shepherds Is called out, But it is not frightened by their voice, Nor overcome by their noise; So Jehovah of hosts will descend To wage war on Mount Zion and on its hill. |
31:5 | 雀鳥怎樣扇翅覆雛,萬軍之耶和華也要照樣保護耶路撒冷;祂必保護且拯救、逾越且保全。 Like flying birds So Jehovah of hosts will protect Jerusalem; He will protect and deliver it; He will pass over and rescue it. |
31:6 | 以色列人哪,你們要歸向祂,就是你們所深深悖逆的那位。 Return to Him from whom men have deeply revolted, O children of Israel. |
31:7 | 到那日,各人必將自己的銀偶像和金偶像,就是你們親手為自己所造的罪,都拋棄了。 For in that day each man will cast away his idols of silver and his idols of gold, which your hands have made for you as a sin. |
31:8 | 亞述人必倒在刀下,並非人的刀;有刀要將他吞滅,並非人的刀。他必逃避刀劍,他的少年人必成為服苦役的。 And the Assyrian will fall by the sword not of a man, And the sword not of man will devour him. Thus he will flee from a sword, And his young men will be forced into labor. |
31:9 | 他的磐石必因驚嚇挪去,他的首領必因旌旗驚惶;這是那有火在錫安、有爐在耶路撒冷的耶和華說的。 And his rock will pass away in terror, And his princes will be dismayed by the standard, Declares Jehovah, whose fire is in Zion And whose furnace is in Jerusalem. |
以賽亞書-Isaiah 第 31 章 | 上一章 下一章 |