回到目錄 以賽亞書-Isaiah 上一章 下一章

以賽亞書-Isaiah 第 61 章

61:1主耶和華的靈在我身上,因為耶和華膏了我,叫我傳好信息給困苦的人;祂差遣我去為傷心的人裹傷,宣揚被擄的得自由,被囚的得開釋;
The Spirit of the Lord Jehovah is upon Me, Because Jehovah has anointed Me To bring good news to the afflicted; He has sent Me to bind up the wounds of the brokenhearted, To proclaim liberty to the captives, And the opening of the eyes to those who are bound;
61:2宣揚耶和華悅納人的禧年,和我們神報仇的日子;安慰一切悲哀的人;
To proclaim the acceptable year of Jehovah And the day of vengeance of our God; To comfort all who mourn;
61:3賜給錫安悲哀的人,華冠代替灰塵,喜樂油代替悲哀,讚美衣代替下沉的靈;使他們稱為公義的橡樹,是耶和華所栽的,叫祂得榮美。
To grant to those who mourn in Zion, To give to them a headdress instead of ashes, The oil of gladness instead of mourning, The mantle of praise instead of a spirit of heaviness; That they may be called the terebinths of righteousness, The planting of Jehovah, that He may be glorified.
61:4他們必修造古老的荒場,建立先前淒涼之處,重修荒廢之城,曆代淒涼之處。
And they will rebuild the ancient ruins; They will raise up the former desolations; And they will repair the cities of waste, The desolations of generation upon generation.
61:5外人必起來牧放你們的羊群,外邦人必作你們耕種田地的、修理葡萄園的。
And strangers will stand and feed your flocks, And the sons of the foreigner will be your plowmen and vinedressers.
61:6你們卻要稱為耶和華的祭司;人必稱你們為我們神的仆役。你們必吃用列國的財富,因得他們的榮耀而自誇。
But you will be called the priests of Jehovah; People will speak of you as the ministers of our God. You will eat the wealth of nations, And you will boast in their glory.
61:7你們必得加倍的好處,代替所受的羞辱;他們必為所得的分歡呼,代替所受的淩辱。因此他們在自己境內必得加倍的產業;永遠之樂必歸與他們。
Instead of your shame there will be a double portion, And instead of humiliation they will give a ringing shout for their portion. Therefore in their land they will possess double; Eternal joy will be theirs.
61:8因為我耶和華愛公平,恨惡搶奪和不義;我要憑信實施行報應,並要與他們立永約。
For I, Jehovah, love justice; I hate robbery with wrong; And I will faithfully give them their recompense, And I will make an eternal covenant with them.
61:9他們的後裔必在列國中被人認識,他們的子孫在眾民中也必如此;凡看見他們的,必認他們是蒙耶和華賜福的後裔。
Then their seed will be known among the nations, And their offspring in the midst of the peoples; All who see them will acknowledge them, That they are the seed whom Jehovah has blessed.
61:10我必因耶和華大大歡喜,我的魂必因我的神歡騰;因祂以拯救為衣給我穿上,以公義為袍給我披上,好像新郎戴上祭司的華冠,又像新婦佩戴她的飾物。
I will rejoice greatly in Jehovah, My soul will exult in my God; For He has clothed me with the garments of salvation, He has wrapped me with the robe of righteousness; I am like a bridegroom who wears the headdress of the priest, And like a bride who adorns herself with her jewels.
61:11地怎樣使百穀發芽,園子怎樣使所種的長出,主耶和華必照樣使公義和讚美在列國麵前發出。
For as the earth brings forth its sprout, And as the garden causes the things sown in it to spring up, So will the Lord Jehovah cause righteousness and praise To spring up before all the nations.
 
以賽亞書-Isaiah 第 61 章 上一章 下一章