以賽亞書-Isaiah 第 62 章 |
62:1 | 為錫安的緣故我必不靜默,為耶路撒冷的緣故我必不息聲,直到她的公義如光輝發出,她的救恩如火把焚燒。 For Zion's sake I will not keep silent, And for Jerusalem's sake I will not be quiet, Until her righteousness goes forth like brightness, And her salvation like a burning torch. |
62:2 | 列國必見你的公義,列王必見你的榮耀;你必得新名的稱呼,是耶和華親口指定的。 And the nations will see your righteousness, And all the kings, your glory; And you will be called by a new name, Which the mouth of Jehovah will designate. |
62:3 | 你也必在耶和華的手中作華美的冠冕,在你神的掌上作君王的冕旒。 You will also be a crown of beauty in the hand of Jehovah, And a royal turban in the palm of your God. |
62:4 | 你必不再稱為被撇棄的,你的地也不再稱為荒涼的。你卻要稱為:我所喜悅的,你的地也必稱為已婚的;因為耶和華喜悅你,你的地也必有歸屬。 And it will no longer be said to you, Forsaken! Nor to your land will it be said any longer, Desolate! But you will be called, My delight is in her, And your land, Married; For Jehovah delights in you, And your land will be married. |
62:5 | 少年人怎樣娶處女,你的眾民也要照樣娶你;新郎怎樣喜悅新婦,你的神也要照樣喜悅你。 For as a young man marries a virgin, Your sons will marry you; And with the joy of the bridegroom over the bride Your God will rejoice over you. |
62:6 | 耶路撒冷阿,我在你城牆上設立了守望者;他們整日整夜總不靜默。題醒耶和華的,你們不要歇息, Upon your walls, O Jerusalem, I have appointed watchmen; All day and all night They will never keep silent. You who remind Jehovah, Do not be dumb; |
62:7 | 也不要讓祂歇息,直等祂建立耶路撒冷,使耶路撒冷在地上成為可讚美的。 And do not give Him quiet Until He establishes And until He makes Jerusalem A praise in the earth. |
62:8 | 耶和華指著自己的右手和大能的膀臂起誓,說,我必不再將你的五穀給你的仇敵作食物,外邦人也必不再喝你勞碌得來的新酒; Jehovah has sworn by His right hand And by His strong arm: Surely I will never again give your grain As food for your enemies, And surely the children of the foreigner will not drink your new wine For which you have labored; |
62:9 | 惟有那收割的要吃,並讚美耶和華;那聚斂的要在我聖別的院內喝。 But they who have gathered it will eat it, And they will praise Jehovah, And they who have collected it will drink it In the courts of My holiness. |
62:10 | 你們要經過,要從城門經過;豫備百姓的路;要修築,修築大道;撿去石頭;為眾民高舉旌旗。 Go through, go through the gates; Prepare the way for the people; Cast up, cast up the highway; Free it of stones; Raise up a standard for the people. |
62:11 | 看哪,耶和華已宣告到地極:你們要對錫安的女子說,你的救恩來到了;祂的賞賜在祂那裏,祂的報應在祂麵前。 See, Jehovah has announced To the end of the earth: Say to the daughter of Zion, Your salvation is now coming; Now His reward is with Him And His recompense before Him. |
62:12 | 人必稱他們為聖別的子民,為耶和華所救贖的民;你也必稱為被追求、不被撇棄的城。 And they will call them, The holy people, The redeemed of Jehovah; And you will be called, Sought after! A city not forsaken! |
以賽亞書-Isaiah 第 62 章 | 上一章 下一章 |