耶利米書-Jeremiah 第 9 章 |
9:1 | 但願我的頭為眾水,我的眼為淚的泉源,我好為我百姓中被殺的人,晝夜哭泣! Oh, that my head were waters, And my eye a fountain of tears, That I might weep day and night For the slain of the daughter of my people! |
9:2 | 惟願我在曠野有行路人住宿之處,使我可以離開我的民出去,因他們都是行奸淫的,是行詭詐的會眾。 Oh, that I had a traveler's lodging place in the wilderness That I might leave my people and go away from them, For all of them are adulterers and an assembly of treacherous men. |
9:3 | 他們彎起舌頭像弓一樣;在這地得勢的,是謊言而非真理;他們乃是惡上加惡,並不認識我;這是耶和華說的。 They bend their tongue like their bow; Falsehood, and not truth, Prevails in the land; For they proceed from evil to evil, And they do not know Me, declares Jehovah. |
9:4 | 你們各人當謹防鄰舍,不可信靠弟兄;因為弟兄盡行抓奪,鄰舍都往來讒謗人。 Let each man be on guard against his neighbor And not confide in any brother; For every brother only supplants, And every neighbor goes about as a slanderer. |
9:5 | 他們各人欺哄鄰舍,不說真話;他們教導舌頭說謊,勞勞碌碌的作孽。 And everyone deceives his neighbor And does not speak the truth; They teach their tongue to speak falsehood; They weary themselves committing iniquity. |
9:6 | 你的住處在詭詐之中;他們因行詭詐不肯認識我;這是耶和華說的。 Your dwelling is in the midst of deceit; Through deceit they refuse to know Me, Declares Jehovah. |
9:7 | 所以萬軍之耶和華如此說,我要熬煉、試驗他們;不然,我因我百姓的罪該怎樣行呢? Therefore thus says Jehovah of hosts, Indeed, I will refine them and test them; For what else can I do because of the daughter of My people? |
9:8 | 他們的舌頭是致命的箭,說話詭詐。人與鄰舍口說和平話,心卻謀害他。 Their tongue is a deadly arrow; It speaks deceit. Each speaks peaceably to his neighbor with his mouth, But in his heart he lays an ambush for him. |
9:9 | 耶和華說,我豈不因這些事討他們的罪麼?我魂豈不報複這樣的國麼? Shall I not punish them for these things? Declares Jehovah; And on a nation such as this Shall My soul not avenge itself? |
9:10 | 我要為山嶺哭泣舉哀,為曠野的草場揚聲哀號,因為都已燒盡,甚至無人經過,人也聽不見牲畜鳴叫;空中的飛鳥和地上的野獸,都已逃去。 For the mountains I will take up a weeping and wailing, And for the pastures of the wilderness, a lamentation; Because they have been burned up so that no one passes through, And the sound of cattle is not heard; Both the birds of the sky and the beasts Have fled and have gone. |
9:11 | 我必使耶路撒冷變為亂堆,為野狗的住處;也必使猶大的城邑變為荒場,無人居住。 And I will make Jerusalem a heap of ruins, A habitation of jackals; And I will make the cities of Judah A desolation without inhabitant. |
9:12 | 誰是智慧人可以明白這事?耶和華的口向誰說過,使他可以述說?這地為何毀滅,燒盡如同曠野,甚至無人經過? Who is the wise man who can understand this, and he to whom the mouth of Jehovah has spoken, that he might declare it? Why is the land destitute, burned like the wilderness, so that no one passes through? |
9:13 | 耶和華說,因為這百姓離棄我在他們麵前所設立的律法,沒有聽從我的話,也沒有遵行我的律法; And Jehovah said, Because they have forsaken My law, which I set before them, and have not listened to My voice or walked in My law, |
9:14 | 隻隨從自己頑梗的心而行,照他們列祖所教訓的,隨從眾巴力; But have walked after the stubbornness of their heart and after the Baals, as their fathers taught them; |
9:15 | 所以萬軍之耶和華以色列的神如此說,我必將茵蔯給這百姓吃,又將苦毒的水給他們喝。 Therefore thus says Jehovah of hosts, the God of Israel, I will feed them, this people, with wormwood and give them poisonous water to drink. |
9:16 | 我要把他們分散在列國中,就是他們和他們列祖素不認識的列國;我也要打發刀劍追殺他們,直到將他們滅盡。 And I will scatter them among the nations, whom neither they nor their fathers knew, and send the sword after them until I have consumed them. |
9:17 | 萬軍之耶和華如此說,你們應當思想,將唱哀歌的婦女召來,又打發人召靈巧的婦女來; Thus says Jehovah of hosts, Consider, and call for the mourning women to come, And send for the skillful women to come; |
9:18 | 叫她們速速為我們舉哀,使我們眼淚汪汪,使我們的眼皮湧出水來。 Let them hasten and take up a wailing for us, That our eyes may shed tears And our eyelids may pour forth water. |
9:19 | 因為聽見哀聲出於錫安,說,我們是怎樣的敗落!我們大大的蒙羞!因為我們撇下了這地,因為人拆毀了我們的住處。 For a voice of wailing Was heard from Zion: How we are ruined! We are utterly put to shame! For we have forsaken the land Because they have cast down our dwellings. |
9:20 | 婦女們哪,你們當聽耶和華的話,你們的耳朵要領受祂口中的言語;又當教導你們的女兒哀哭,各人教導自己的鄰舍唱哀歌。 Therefore listen, O women, to the word of Jehovah, And let your ear receive the word of His mouth; And teach your daughters wailing, And let each teach her neighbor a lamentation. |
9:21 | 因為死亡已經上來,進了我們的窗戶,入了我們的宮殿,要從街道上剪除孩童,從寬闊處剪除少年人。 For death has come up through our windows; It has entered our palaces To cut off the children from the streets, The young men from the open squares. |
9:22 | 你當說,耶和華如此說,人的屍首必倒在田野像糞土,又像收割的人遺落的一把禾稼,無人收取。 Speak: Thus declares Jehovah, And the corpses of men will fall Like dung on the surface of the field And like a sheaf after the reaper, And there will be no one to gather them. |
9:23 | 耶和華如此說,智慧人不要因他的智慧誇口,勇士不要因他的勇力誇口,財主不要因他的財物誇口; Thus says Jehovah, Let not the wise man glory in his wisdom, And let not the mighty man glory in his might; Let not the rich man glory in his riches. |
9:24 | 誇口的卻因他有聰明,認識我是耶和華,又知道我喜悅在地上施行慈愛、公理和公義,以此誇口;這是耶和華說的。 But let him who glories glory in this, That he has insight and knows Me, That I am Jehovah who exercises lovingkindness, Justice, and righteousness on earth; For in these things I delight, declares Jehovah. |
9:25 | 耶和華說,日子將到,我要懲罰一切受過割禮,心卻沒有受割禮的; Indeed, days are coming, declares Jehovah, when I will punish all those who are circumcised and yet uncircumcised: |
9:26 | 我要懲罰埃及、猶大、以東、亞捫人、摩押、和一切住在曠野剃周圍胡須的;因為列國人都沒有受割禮,以色列全家心中也沒有受割禮。 Egypt and Judah and Edom and the children of Ammon and Moab and all those who cut the corners of their beards, who inhabit the wilderness; for all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel is uncircumcised in heart. |
耶利米書-Jeremiah 第 9 章 | 上一章 下一章 |