回到目錄 耶利米書-Jeremiah 上一章 下一章

耶利米書-Jeremiah 第 22 章

22:1耶和華如此說,你下到猶大王的宮中,在那裏說這話,
Thus says Jehovah, Go down to the house of the king of Judah, and speak this word there,
22:2說,坐大衛寶座的猶大王阿,你和你的臣仆,並進入這些門的百姓,都當聽耶和華的話。
And say, Hear the word of Jehovah, O king of Judah, who sits on the throne of David, you and your servants and your people, who enter through these gates:
22:3耶和華如此說,你們要施行公理和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可以強暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。
Thus says Jehovah, Execute judgment and righteousness, and deliver him who has been robbed from the hand of the oppressor, and do no wrong, do no violence, to the sojourner, the orphan, or the widow; nor shed innocent blood in this place.
22:4你們若認真行這事,就必有坐大衛寶座的君王,和他的臣仆、百姓,或坐車或騎馬,從這宮的各門進入。
For if you indeed do this thing, then kings sitting in David's place on his throne, riding in chariots and on horses-the king and his servants and his people will come through the gates of this house;
22:5你們若不聽這些話,耶和華說,我指著自己起誓,這宮必變為荒場。
But if you do not listen to these things, I swear by Myself, declares Jehovah, that this house will become a ruin.
22:6耶和華論到猶大王的家如此說,我看你如基列,如利巴嫩頂,然而我必使你變為曠野,為無人居住的城邑。
For thus says Jehovah concerning the house of the king of Judah, You are Gilead to Me, The summit of Lebanon; Yet I will surely make you a wilderness, Cities that are not inhabited.
22:7我要分派行毀滅的人,各拿兵器攻擊你,他們要砍下你佳美的香柏樹,扔在火中。
And I will set apart destroyers against you, Each with his weapons; And they will cut down your choice cedars And cast them into the fire.
22:8許多國的民要經過這城,各人對鄰舍說,耶和華為何向這大城如此行呢?
And many nations will pass by this city, and they will say each one to his neighbor, Why has Jehovah done this to this great city?
22:9他們必回答說,是因他們離棄了耶和華他們神的約,跪拜事奉別神。
And they will say, It is because they forsook the covenant of Jehovah their God and bowed down to other gods and served them.
22:10不要為死人哭號,不要為他悲傷,卻要為離家出外的人痛哭,因為他不得再回來,也不得再見他的出生地。
Do not weep for the one who died, nor lament for him; But weep bitterly for the one who goes away, For he will no longer return and see The land of his birth.
22:11因為耶和華論到從這地方出去的猶大王約西亞的兒子沙龍,就是接續他父親約西亞作王的,這樣說,他必不得再回到這裏來;
For thus says Jehovah concerning Shallum the son of Josiah, the king of Judah, who became king in the place of Josiah his father, who went away from this place: He will not return there any more;
22:12卻要死在被遷徙去的地方,不得再見這地。
But in the place where they have exiled him he will die and never see this land again.
22:13那憑不義蓋房,憑不公造樓,白白用他鄰舍作工卻不給工價的,有禍了。
Woe to him who builds his house by unrighteousness And his upper rooms by injustice, Who uses his neighbor's service without wages And does not give him recompense for his work,
22:14他說,我要為自己蓋廣大的房,寬敞的樓,為房屋開窗戶,以香柏木作護牆板漆上朱紅色。
Who says, I will build myself a large house With spacious upper chambers, And cuts out for it windows; and it is paneled with cedar And painted with vermilion.
22:15難道你作王是以香柏木爭勝麼?你的父親豈不是也吃,也喝,也施行公理和公義麼?那時他得了福樂。
Are you a king because you Excel in cedar? Did not your father eat and drink, And execute judgment and righteousness? Thus it was well with him.
22:16他為困苦和窮乏人伸冤,那時就得了福樂。這豈不是認識我麼?這是耶和華說的。
He judged the cause of the poor and needy; thus it was well. Is not this to know Me? Declares Jehovah.
22:17但你的眼和你的心,專顧不義之財,流無辜人的血,行欺壓和強暴。
But you have eyes and a heart Only for your unjust gain And for shedding innocent blood And for oppression and doing violence.
22:18所以耶和華論到猶大王約西亞的兒子約雅敬,如此說,人必不為他舉哀,說,哀哉,我的兄弟!或說,哀哉,我的姊妹!也不為他舉哀,說,哀哉,我的主!或說,哀哉,我主的威榮!
Therefore thus says Jehovah concerning Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, They will not wail for him, saying, Alas, my brother! or, Alas, sister! They will not wail for him, saying, Alas, lord! or, Alas, his majesty!
22:19他必被埋葬好像埋驢子一樣,要拉出去扔在耶路撒冷的城門之外。
He will be buried with the burial of a donkey-Dragged and cast out Beyond the gates of Jerusalem.
22:20你要上利巴嫩哀號,在巴珊揚聲,從亞巴琳哀號,因為你所愛的人都毀滅了。
Go up to Lebanon and cry out; And lift up your voice in Bashan, And cry out from Abarim, For all your lovers have been shattered.
22:21你興盛的時候,我對你說話,你卻說,我不要聽。你自幼年以來的行徑總是這樣,不聽從我的話。
I spoke to you in your prosperity; But you said, I will not listen. This has been your way from your youth, That you have not listened to My voice.
22:22風要牧放你的一切牧人,你所愛的人必被擄去;那時你必因你一切的惡,抱愧蒙羞。
The wind will shepherd all your shepherds, And your lovers will go into captivity; Then you will be ashamed and confounded Because of all your wickedness.
22:23你這居住利巴嫩,在香柏樹上搭窩的阿,有痛苦臨到你,好像疼痛臨到生產的婦人,那時你將是何等可憐。
O inhabitant of Lebanon, Nested among the cedars, How you will be pitied when pains come to you, Anguish like that of a woman giving birth.
22:24耶和華說,我指著我的生存起誓,猶大王約雅敬的兒子哥尼雅,你雖是我右手上帶印的戒指,我也必將你摘下來。
As I live, declares Jehovah, Even though Coniah the son of Jehoiakim, the king of Judah, were a signet ring on My right hand, yet I would tear you off,
22:25我必將你交給尋索你命的人,和你所懼怕的人手中,就是巴比倫王尼布甲尼撒,和迦勒底人的手中。
And I would give you into the hand of those who seek your life and into the hand of those whom you fear, even into the hand of Nebuchadrezzar the king of Babylon, and into the hand of the Chaldeans.
22:26我也必將你和生你的母親,遠遠的趕到異地,那並不是你們出生的地方,你們必死在那裏。
I will cast you and your mother who bore you far away into another land where you were not born, and there you will die.
22:27但他們心中甚想歸回之地,必不得歸回。
But to the land to which their soul desires to return, they will not return.
22:28哥尼雅這人是被輕看、被摔碎的容器麼?是無人喜愛的器皿麼?他和他的後裔,為何被趕逐、被拋棄到不認識之地呢?
Is this man Coniah a despised, shattered container? Or is he a vessel no one delights in? Why are he and his seed thrown away And cast into a land which they do not know?
22:29地阿,地阿,地阿,當聽耶和華的話:
O land, land, land, Hear the word of Jehovah:
22:30耶和華如此說,要寫下這人算為無子,是平生不得亨通的,因為他後裔中必無一人得亨通,能坐在大衛的寶座上,再治理猶大。
Thus says Jehovah, Write down this man as childless, A man who will not prosper in his days; For none of his seed will prosper By sitting on the throne of David Or by ruling again in Judah.
 
耶利米書-Jeremiah 第 22 章 上一章 下一章