耶利米書-Jeremiah 第 33 章 |
33:1 | 耶利米還囚在護衛兵的院內,耶和華的話第二次臨到他,說, And the word of Jehovah came to Jeremiah a second time while he was still shut up in the court of the guard, saying, |
33:2 | 成就的是耶和華,塑造為要建立的也是耶和華;耶和華是祂的名;祂如此說, Thus says Jehovah who does it, Jehovah who formed it to establish it-Jehovah is His name - |
33:3 | 你呼求我,我就應允你,並將你所不知道,又大又隱密的事指示你。 Call unto Me, and I will answer you and tell you great and hidden things, which you do not know. |
33:4 | 論到這城中的房屋,和猶大王的宮室,就是拆毀為了抵擋圍城土壘和刀劍的,耶和華以色列的神如此說, For thus says Jehovah the God of Israel concerning the houses of this city and concerning the houses of the kings of Judah, which were torn down as a defense against the siege mounds and against the sword, |
33:5 | 人要與迦勒底人爭戰,正是使這些房屋充滿死屍,就是我在怒氣和忿怒中所擊殺的人;因他們的一切惡,我就掩麵不顧這城; And who came to fight with the Chaldeans and to fill the houses with the corpses of men whom I have struck in My anger and My wrath, and this city from which I have hidden My face because of all their wickedness: |
33:6 | 我要使這城得著康複痊愈,使城中的人得著醫治;又要將豐盛的平安和真實顯明與他們。 I am about to bring it recovery and healing and will heal them; and I will reveal to them an abundance of peace and truth. |
33:7 | 我也要使猶大被擄的和以色列被擄的歸回,並且建造他們,和起初一樣。 And I will turn the captivity of Judah and the captivity of Israel and build them up as in the former time. |
33:8 | 我要潔淨他們一切的罪孽,就是向我所犯的罪;又要赦免他們一切的罪孽,就是向我所犯的罪,並幹犯我的罪。 And I will cleanse them from all their iniquity, by which they have sinned against Me, and forgive all their iniquities, by which they have sinned against Me and by which they have transgressed against Me. |
33:9 | 這城要在地上萬國的人麵前,名為可喜樂的城,使我得讚美,得榮耀,萬國的人必聽見我要向他們所施的一切福樂;他們因我向這城所施的一切福樂與平安,就懼怕戰兢。 And it will be a name of gladness and a praise and a glory to Me before all the nations of the earth, who will hear of all the good that I am about to do for them; and they will fear and tremble because of all the good and because of all the peace that I am about to provide for it. |
33:10 | 耶和華如此說,你們論這地方說,這是荒廢無人、無牲畜之地,但在這荒涼無人、無居民、無牲畜的猶大城邑,和耶路撒冷的街上, Thus says Jehovah, Again there will be heard in this place concerning which you say, It is a waste, without man and without beast, and in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem that are desolate, without man and without inhabitant and without beast, |
33:11 | 必再聽見歡喜和快樂的聲音,新郎和新婦的聲音,並聽見那些帶著感謝祭到耶和華殿中之人的聲音,說,要讚美萬軍之耶和華,因耶和華本為善,祂的慈愛永遠長存;因為我必使這地被擄的人歸回,和起初一樣;這是耶和華說的。 The voice of gladness and the voice of joy and the voice of the bridegroom and the voice of the bride and the voice of those who say, Praise Jehovah of hosts, for Jehovah is good, for His lovingkindness is forever, as they bring a sacrifice of thanksgiving to the house of Jehovah; for I will turn the captivity of the land, as in the former time, says Jehovah. |
33:12 | 萬軍之耶和華如此說,在這荒廢無人、無牲畜之地,並其中所有的城邑,必再有牧人的住處,他們要使羊群躺臥在那裏。 For thus says Jehovah of hosts, Again there will be in this place which is a waste, without man and without beast, and in all its cities, a habitation of shepherds making their flock lie down. |
33:13 | 在山地的城邑、低陸的城邑、南地的城邑、便雅憫地、耶路撒冷四圍的各處、和猶大的城邑,必再有羊群從數點的人手下經過;這是耶和華說的。 In the cities of the hill country, in the cities of the lowland and in the cities of the Negev and in the land of Benjamin and all around Jerusalem and in the cities of Judah, the flock will again pass under the hand of the one who counts them, says Jehovah. |
33:14 | 耶和華說,日子將到,我所說關於以色列家和猶大家美善的話,我必然堅立。 Indeed, days are coming, declares Jehovah, when I will establish the good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah. |
33:15 | 當那些日子,那時候,我必使大衛公義的苗長起來;祂必在這地上施行公理和公義。 In those days and at that time I will cause a Shoot of righteousness to shoot forth unto David, and He will execute justice and righteousness in the land. |
33:16 | 在那些日子,猶大必得救,耶路撒冷必安然居住;這城的名必稱為:耶和華我們的義。 In those days Judah will be saved, and Jerusalem will dwell securely; and this is the name by which she will be called: Jehovah our righteousness. |
33:17 | 因為耶和華如此說,大衛必永不斷人坐在以色列家的寶座上; For thus says Jehovah, David will never lack a man to sit on the throne of the house of Israel, |
33:18 | 祭司利未人在我麵前也永不斷人獻燔祭,獻素祭,時常辦理獻祭的事。 And the Levitical priests will never lack a man before Me to offer up a burnt offering and to offer up a meal offering and to make a sacrifice \caps0 2continually. |
33:19 | 耶和華的話臨到耶利米,說, And the word of Jehovah came to Jeremiah, saying, |
33:20 | 耶和華如此說,你們若能廢棄我所立白日的約與黑夜的約,使白日黑夜不按其時, Thus says Jehovah, If you can break My covenant with respect to the day and My covenant with respect to the night, so that day and night will not be at their appointed time, |
33:21 | 就能廢棄我與我仆人大衛所立的約,使他沒有兒子在他的寶座上為王,並能廢棄我與事奉我的祭司利未人所立的約。 Then also My covenant can be broken with David My servant, so that he will not have a son to reign on his throne, and with the Levitical priests as My ministers. |
33:22 | 天上的萬象怎樣不能數算,海邊的塵沙怎樣不能度量,我必照樣使我仆人大衛的後裔,和事奉我的利未人多起來。 As the host of heaven cannot be numbered and the sand of the sea cannot be measured, so I will multiply the seed of David My servant and the Levites who minister to Me. |
33:23 | 耶和華的話臨到耶利米,說, And the word of Jehovah came to Jeremiah, saying, |
33:24 | 這百姓所說的你沒有看明麼?他們說,耶和華所揀選的二家族,祂已經棄絕了;他們藐視我的百姓,不再把他們看為一國。 Have you not seen what this people has spoken, saying, The two families which Jehovah has chosen, these He has rejected? And they despise My people, so that they are no longer a nation in their sight. |
33:25 | 耶和華如此說,若是我所立白日與黑夜的約不能存立,若是我未曾設立天地的定例, Thus says Jehovah, If My covenant with respect to day and night does not stand, if I have not established the statutes of heaven and earth, |
33:26 | 我也就棄絕雅各的後裔,和我仆人大衛的後裔,不從大衛的後裔中揀選人治理亞伯拉罕、以撒、雅各的後裔;因為我必使他們被擄的人歸回,也必憐恤他們。 Then I will also reject the seed of Jacob and David My servant and will not take rulers from his seed to be over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob; for I will turn their captivity and will have compassion on them. |
耶利米書-Jeremiah 第 33 章 | 上一章 下一章 |