耶利米書-Jeremiah 第 36 章 |
36:1 | 猶大王約西亞的兒子約雅敬第四年,從耶和華有這話臨到耶利米,說, And in the fourth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, this word came to Jeremiah from Jehovah, saying, |
36:2 | 你取一書卷,將我對你所說攻擊以色列、猶大、並各國的一切話,從我對你說話的那日,就是從約西亞的日子起,直到今日,都寫在其上。 Take a scroll book and write on it all the words which I have spoken to you concerning Israel and concerning Judah and concerning all the nations from the day I spoke to you, from the days of Josiah even to this day. |
36:3 | 或者猶大家聽見我想要降與他們的一切災禍,各人就回頭離開自己惡的行徑,我好赦免他們的罪孽和他們的罪。 Perhaps the house of Judah will listen to all the evil which I intend to do to them so that they may turn, each one from his evil way, that I may forgive their iniquity and their sin. |
36:4 | 於是耶利米召了尼利亞的兒子巴錄來,巴錄就從耶利米口中,將耶和華對耶利米所說的一切話寫在書卷上。 Then Jeremiah called Baruch the son of Neriah, and Baruch wrote from the mouth of Jeremiah all the words of Jehovah, which He had spoken to him, on a scroll book. |
36:5 | 耶利米吩咐巴錄說,我被拘管,不能進耶和華的殿; And Jeremiah commanded Baruch, saying, I am restrained; I cannot go to the house of Jehovah; |
36:6 | 所以你要進去,趁禁食的日子,在耶和華殿中,將耶和華的話,就是你從我口中所寫在書卷上的話,念給百姓聽,也要把這些話念給一切從猶大城邑來的人聽; Therefore you shall go and read in the scroll on which you have written from my mouth the words of Jehovah in the ears of the people in the house of Jehovah on the day of fasting; and you shall also read them in the ears of all Judah who come from their cities. |
36:7 | 或者他們的懇求達到耶和華麵前,各人回轉離開惡的行徑;因為耶和華向這百姓所說要發的怒氣和忿怒是大的。 Perhaps their supplication will come before Jehovah, and each one will turn from his evil way, for great is the anger and the wrath which Jehovah has spoken against this people. |
36:8 | 尼利亞的兒子巴錄就照申言者耶利米所吩咐的一切去行,在耶和華的殿中,念書上耶和華的話。 And Baruch the son of Neriah did according to all that Jeremiah the prophet commanded him, to read in the book the words of Jehovah in the house of Jehovah. |
36:9 | 猶大王約西亞的兒子約雅敬第五年九月,耶路撒冷的眾民,和那些從猶大城邑來到耶路撒冷的眾民,在耶和華麵前宣告禁食。 And in the fifth year of Jehoiakim the son of Josiah, the king of Judah, in the ninth month, they proclaimed a fast before Jehovah for all the people in Jerusalem and for all the people who came from the cities of Judah to Jerusalem. |
36:10 | 巴錄就在耶和華殿的上院,耶和華殿的新門口,沙番的兒子書記基瑪利雅的屋內,念書上耶利米的話給眾民聽。 Then Baruch read the words of Jeremiah in the book in the house of Jehovah, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court, at the entry of the new gate of the house of Jehovah, in the ears of all the people. |
36:11 | 沙番的孫子,基瑪利雅的兒子米該亞,聽見書上耶和華的一切話, When Micaiah the son of Gemariah, the son of Shaphan, heard all the words of Jehovah from the book, |
36:12 | 他就下到王宮,進入書記的屋子;眾首領,就是書記以利沙瑪、示瑪雅的兒子第來雅、亞革波的兒子以利拿單、沙番的兒子基瑪利雅、哈拿尼雅的兒子西底家、和所有其餘的首領,都坐在那裏。 He went down to the king's house into the chamber of the scribe. And there they were, all the princes sitting there: Elishama the scribe and Delaiah the son of Shemaiah and Elnathan the son of Achbor and Gemariah the son of Shaphan and Zedekiah the son of Hananiah and all the other princes. |
36:13 | 米該亞對他們述說他所聽見的一切話,就是巴錄向百姓念那書的時候,他所聽見的。 And Micaiah told them all the words which he had heard when Baruch read in the book in the ears of the people. |
36:14 | 眾首領就打發古示的曾孫,示利米雅的孫子,尼探雅的兒子猶底,到巴錄那裏,對他說,你將所念給百姓聽的書卷拿在手中,到我們這裏來。尼利亞的兒子巴錄就手拿書卷,來到他們那裏。 Then all the princes sent Jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, Take in your hand the scroll in which you read in the ears of the people and come. So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and came to them. |
36:15 | 他們對他說,請你坐下,念給我們聽;巴錄就念給他們聽。 And they said to him, Sit down now and read it in our ears. So Baruch read it in their ears. |
36:16 | 他們聽見這一切話就害怕,麵麵相覷,對巴錄說,我們必須將這一切話報告王。 And when they heard all the words, they turned in fear one to another and said to Baruch, Indeed we must report all these words to the king. |
36:17 | 他們問巴錄說,請你告訴我們,你怎樣寫這一切話?是他親口說的麼? And they asked Baruch, saying, Tell us please, how did you write all these words? Was it from his mouth? |
36:18 | 巴錄回答說,他親口向我念這一切話,我就用筆墨寫在這書上。 Then Baruch said to them, He read to me all these words from his mouth, and I wrote with ink in the book. |
36:19 | 眾首領對巴錄說,你和耶利米要去藏起來,不可叫人知道你們在那裏。 Then the princes said to Baruch, Go and hide, you and Jeremiah, and let no one know where you are. |
36:20 | 眾首領進院見王,卻先把書卷存放在書記以利沙瑪的屋內;然後將這一切話報告給王聽。 So they went to the king in the court, but they had deposited the scroll in the chamber of Elishama the scribe; and they reported all the words in the ears of the king. |
36:21 | 王就打發猶底去拿這書卷來;他便從書記以利沙瑪的屋內取來,念給王和王左右侍立的眾首領聽。 Then the king sent Jehudi to get the scroll, and he took it from the chamber of Elishama the scribe. And Jehudi read it in the ears of the king and in the ears of all the princes who stood by the king. |
36:22 | 那時正是九月,王坐在過冬的房屋裏,王前麵的火盆中燒著火。 Now the king was sitting in the winter house in the ninth month, and the fire of the brazier was burning before him. |
36:23 | 猶底念了三四段,王就用書記的刀將書卷割破,扔在火盆中,直到全卷在火中燒盡了。 And as Jehudi would read three or four columns, the king would cut it with a scribe's knife and throw the pieces into the fire which was in the brazier, until the whole scroll was consumed in the fire which was in the brazier. |
36:24 | 王和聽見這一切話的臣仆都不懼怕,也不撕裂自己的衣服。 And the king and all his servants who heard all these words were not afraid and did not rend their garments. |
36:25 | 以利拿單、第來雅、和基瑪利雅懇求王不要燒這書卷,他卻不聽。 Even when Elnathan and Delaiah and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them. |
36:26 | 王吩咐王的兒子耶拉篾,和亞斯列的兒子西萊雅,並亞伯疊的兒子示利米雅,去捉拿書記巴錄和申言者耶利米;耶和華卻將他們隱藏。 And the king commanded Jerahmeel the king's son and Seraiah the son of Azriel and Shelemiah the son of Abdeel to seize Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but Jehovah hid them. |
36:27 | 王燒了書卷,其上有巴錄從耶利米口中所寫的話,以後耶和華的話臨到耶利米,說, And the word of Jehovah came to Jeremiah after the king had burned the scroll and the words which Baruch had written from the mouth of Jeremiah, saying, |
36:28 | 你再取一卷,將猶大王約雅敬所燒第一卷上先前的一切話,寫在其上。 Take again another scroll, and write on it all the former words that were on the first scroll, which Jehoiakim the king of Judah burned. |
36:29 | 論到猶大王約雅敬你要說,耶和華如此說,你燒了這書卷,說,你為什麼在其上寫著說,巴比倫王必要來毀滅這地,使這地上絕了人口和牲畜呢? And concerning Jehoiakim the king of Judah you shall say, Thus says Jehovah, You have burned this scroll, saying, Why have you written in it, saying, The king of Babylon will certainly come and destroy this land and will cause man and beast to cease from it? |
36:30 | 所以耶和華論到猶大王約雅敬如此說,他後裔中必沒有人坐在大衛的寶座上;他的屍首必被拋棄,白日受炎熱,黑夜受寒霜。 Therefore thus says Jehovah concerning Jehoiakim the king of Judah, He will have no one to sit on the throne of David, and his corpse will be cast out to the heat by day and to the frost by night. |
36:31 | 我必因他和他後裔,並他臣仆的罪孽,懲罰他們;我要使我所說的一切災禍臨到他們和耶路撒冷的居民,並猶大人;隻是他們不聽。 And I will punish him and his offspring and his servants for their iniquity, and I will bring upon them and upon the inhabitants of Jerusalem and on the men of Judah all the evil which I have spoken against them. But they would not listen. |
36:32 | 於是耶利米又取一書卷,交給尼利亞的兒子書記巴錄,他就從耶利米的口中,將猶大王約雅敬用火所燒書卷上的一切話寫下;另外又添了許多相仿的話。 Then Jeremiah took another scroll and gave it to Baruch the son of Neriah, the scribe, and he wrote on it from the mouth of Jeremiah all the words of the book which Jehoiakim the king of Judah had burned in the fire; and many more words like those were added to them. |
耶利米書-Jeremiah 第 36 章 | 上一章 下一章 |